Introduction
Nicholas Copernicus
De Revolutionibus
John Dee
The Mathematicall Praeface
Robert Recorde
The Castle of Knowledge
Marcellus Palingenius Stellatus
The Zodiake of Life
Thomas Digges
A Perfect Description of the Celestial Orbs
Giordano Bruno
The Ash Wednesday Supper
Galileo Galilei
Dialogue Concerning
the Two Chief World Systems
Bibliography
|
|
Giordano Bruno
THE ASH WEDNESDAY SUPPER
LA CENA DE LE CENERI
Translated
with an Introduction and Notes
by
STANLEY L. JAKI
MOUTON * THE HAGUE * PARIS
THE
ASH WEDNESDAY
SUPPER
DESCRIBED IN FIVE DIALOGUES,
THROUGH FOUR INTERLOCUTORS,
WITH THREE CONSIDERATIONS,
ON TWO SUBJECTS.
To the unique refuge of the Muses, the Most
Illustrious Michel de Castelnau, Seigneur de
Mauvissi&e, Concressault and joinville,
Chevalier of the Most Christian King's Order,
and Councillor in his Privy Council, Captain
of fifty men at arms, Governor and Captain
of Saint Dizier, and Ambassador to the Most
Serene Queen of England.
The general intent is declared
in the preface.
1584
TO THE MALCONTENT
Should my cynical teeth have pierced you through,
Blame only yourself, you vicious canine;
In vain you show me your stick and swagger,
If you guard not against despising me.
Since you have confronted me with injustice,
I shall stretch and pull your skin all over;
And should my body too fall to the ground,
Your shame will be recorded in hard diamond.
Go not naked to the beehive for honey, Bite not,
if you know not the bread from stone,
Walk not barefoot while disseminating thorns.
Flies should not take lightly the cobwebs;
If you are a mouse do not follow the toads,
Flee the foxes, you, who arc full of chicken's blood.
And believe in the Gospel,
Which proclaims with great conviction:
From our fields will gather revenge all you
Who cast around there the seeds of error.
PREFATORY EPISTLE
WRITTEN TO
THE MOST ILLUSTRIOUS AND EXCELLENT
SEIGNEUR DE MAUVISSMRE
Chevalier of the King's Order, and Councillor in his Privy
Council, Captain of fifty men at arms, Governor General
of Saint Dizier, and Ambassador of France in England.
Here I offer you, my Lord, not a nectarean repast of the Thunder-god
[1. Jupiter.] for a majesty. Not a protoparental
[2. Refers to Adam and Eve, the first parents.]
one for human desolation. Not that of Ahasuerus
[3. Ahasuerus, one of the two Persian or Medean kings, who took Esther
for wife.] for a mystery. Not that of Lucullus
[4. Lucullus (c. 110 BC-c. 56 BC), Roman general, who earned
fame with his luxurious meals.] for the rich. Not that of Lycaon
[5. Lycaon, mythological king of Arcadia, who in order to
test the divinity of the disguised Zeus served him human flesh for a meal
and was turned into a wolf by the irate god.] for a sacrilege.
Not that of Thiestes [6. A reference to a mythological
banquet at which Thiestcs unwittingly ate the flesh of his own children
killed by his brother, Atreus.] for a tragedy. Not that of Tantalus
[7. Tantalus, son of Zeus, was condemned to eternal hunger
and thirst in the nether world.] for begging. Not that of Plato
for philosophizing. Not that of Diogenes for misery. Not that of a leech
for a pittance. Not that of an archpriest of Pogliano
[8. Bruno refers to the poem, 'Capitolo del prete da Povigliano',
by Francesco Berni (1497-1535).] for a farce. Not that of
Bonifacio Candelaio [9. Bonifacio plays the leading role
in Bruno's play, Candelaio. For further details, see the Introduction.]
for a comedy. But a repast so grand and small,
so magisterial and schoolish, so sacrilegeous and religious, so cheerful
and angry, so bitter and happy, so Florentine-lean and Bolognese-fat,
so cynical and luxurious, so trifling and serious, so grave and clownish,
so tragic and comical. Thus, I am convinced that you will have not
a few opportunities to be heroic and dejected, teacher and student,
believer and unbeliever, happy and sad, saturnine and jovial, facile
and ponderous, cringing and liberal, apish and dignified, a sophist
with Aristotle, a philosopher with Pythagoras, smiling with Democ-
ritus, crying with Heraclitus. I dare say that after you have sniffed
with the Peripatetics, eaten with the Pythagoreans, drunk with the
Stoics, you still may suck with the one who, in showing his teeth,
displayed such a friendly smile as to reach both his ears with his
mouth. Therefore, as your bones are shaken and your marrow sapped,
you will come on things that would distract a Saint [Giovanni]
Colombini, founder of the Gesuati, [10. The reference
is to the vow of chastity made by Colombini and his wife. He founded
the lay order of Gesuati a few months before his death, in 1367.]
would dazzle any merchant,
would make the apes burst with laughter, and would break the
silence of any graveyard. You would ask, what symposium, what
repast is this? It is a supper. What supper? The supper of ashes.
What does it say, this supper of ashes? Was perhaps such a meal
served you before? Or might one perhaps utter here [the words]
CINEREM TAMQUAM PANEM MANDUCARAM [11. A quotation
from Psalm 101.] [I ate ashes like bread]? No. But it is a repast,
taken after sunset, on the first day of Lent, called by our priests
Ash Wednesday, and sometimes the day of MEMENTO.
[12. The first word in the prayer, Memento bomo... (Remember man ... ),
acconipanying the imposition of ashes on the first day of Lent.]
What is that repast, that meal about? It is not for the
purpose of recalling the spirit and deeds of the most noble and distin-
guished Sir Fulke Greville, [13. Sir Fulke Greville
(1554-1628), a friend of Philip Sidney and of
Francis Bacon, pursued a literary and political career, gaining
ultimately a membership in the House of Lords.]
in whose esteemed mansion the
gathering took place. It is not about the distinguished costumes in
which refined citizens were present as spectators and audience.
It is rather about one's intent to see to what extent nature can
produce two fantastic goblins, [14. The two Oxonian doctors,
Nundinio and Torquato. Nundinio was perhaps
a pun on John Underhill (see note 32 to the Fourth Dialogue), while
Torquato might have represented George Turner (1569-1610), associated
from 1584 on with the Royal College of Physicians.]
two dreams, two shadows and
two four-day fevers; and while the historical sense is being sifted,
tasted and masticated, there will be submitted propositions, some
topographical, others geographical, some rational, others moral.
Also speculations, some of which arc metaphysical, others mathematical,
others physical.
THEM OF THE FIRST DIALOGUE
Thus, you shall see in the first dialogue two persons presented in plain
view with the explanation of their names, if you can grasp it. Second,
the scale of binary number will be celebrated in their honor. Third,
the praiseworthy conditions of a rediscovered and repaired philosophy
will be set forth. Fourth, it will be shown what great praises
Copernicus deserves. Fifth, the fruits of the Nolan [Brunian] philosophy
will be presented, with the difference between this and the other modes
of philosophizing.
THEME OF THE SECOND DIALOGUE
You will first see in the second dialogue the original reason for the
meal. Second, a description of the steps and moves that shall be
judged by all as being mote poetical and perhaps symbolic than
historical. Third, as if one were to lapse confusedly into a moral
topography where one is looking with lynx's eyes (without closing them
too much) hither and thither, at thing after thing while making
one's way; in addition to watching the big objects, the small ones,
even a pebble or a bit of gravel, should not be taken lightly, so it
seems to me, lest one should stumble. And in this one does exactly as
a painter [15. The analogy is worth noting in view of Bruno's
great aptitude for painting with words broad and detailed scenes.]
for whom it is not enough to make a simple drawing of
the story; he must fill the canvas and conform to nature with artistry;
he depicts for you stones, mountains, trees, springs, rivers, hills; and
makes you see here a royal palace, there a forest, farther a stretch of
the sky, in that corner a part of the rising sun, and now and again a
bird, a pig, a stag, a donkey, a horse; while it is enough to show only
the head of this, the horn of that, the hind quarters of another, the
ears of this, the entire description of that, this with merely a gesture
and mien, which that and another do not possess; so that one would with
greater satisfaction wonder, guess, and spin a story (as they would
say) about the picture. It is with such a mind that you should read and
consider what I want to say. Finally, one concludes that happy dialogue
with the arrival at the house, with being graciously received, and
ceremoniously seated at table.
THEME OF THE THIRD DIALOGUE
You will see the third dialogue divided (according to the number of
the propositions of Doctor Nundinio [16. See note 14 ahove.]) into five parts. Of these the
first is about the necessity of one and the other language. The second
explains the intention of Copernicus, and gives the solution of a most
important problem about the celestial phenomena. It shows the futil-
ity of studies in perspective and optics to determine the size of
luminous bodies, and offers about this a new, well-defined, and most
certain doctrine. The third shows the kind of composition of celestial
bodies, and declares the mass of the universe to be infinite, and that
one looks in vain for the center or circumference of the universe, as
if it were one of the particular bodies. The fourth affirms that our
world, called the terrestrial globe, is identical as far as material
composition goes with the other worlds, the bodies of other stars; and
that it is childish to have believed or to believe otherwise. Also that
they [those celestial bodies] are so many intelligent animals, and that
there live and strive on them many and innumerable simple and
composite individuals to no less extent than we see these living and
growing on the back of this [our globe]. The fifth, apropos of an argument
submitted by Nundinio in the end, shows the great futility of the
two great convictions with which, and with similar ones, Aristotle
and others are blinded so as not to perceive the motion of the earth
to be true and necessary. They are, indeed, so inhibited that they
cannot believe this [the motion of the earth] to be possible. But once
this is admitted, many secrets of nature, hitherto hidden, do unfold.
THEME OF THE FOURTH DIALOGUE
You have at the outset of the fourth dialogue the means to reply to
all reasonings and to all theological importunings; and [the means]
to show that this philosophy conforms with all true theology and
deserves to be favored by true religion. For the rest, there comes to
the fore one who knew neither how to dispute nor how to speak to
the point, who by being the more impudent and arrogant, appeared
more learned to the more ignorant than did Doctor Nundinio. But you see
that all the presses of the world would not be enough to extract'one
drop of juice from his dicta to carry the matter with a question to
Smith, or with an answer to Theophil. But here one is subject to the
boastings of Prudenzio, and to the nonsense of Frulla. It certainly
pains me that you happen to be in that section.
THEME OF THE FIFTH DIALOGUE
The fifth dialogue is attached (I swear) for no other reason than to
prevent our supper from being concluded in so sterile a manner.
First, there is presented the most convenient arrangement of bodies
in the ethereal region, showing that what is called the eighth sphere,
the firmament of the fixed stars, is not in fact a firmament, so that
those bodies that are seen there through their brightness should be
equidistant from the center; but rather, that many [stars] may appear
close to one another, though they arc, both in depth and width,
farther away from one another than they are from the sun and the earth.
Second, that there are not only seven wandering bodies [planets],
just because we have recognized only seven as such; rather, there are
for the very same reason innumerable others, that the true
philosophers of old called, not without good reason, aethera,
[17. See note 13 to the Fifth Dialogue.]
which means
runners, because they are bodies which truly move, and not imaginary
spheres. Third, that such motion proceeds necessarily from an internal
principle as if from its own nature and soul; with such truth many
dreams are dissipated both about the active influence of the moon on
waters and other kinds of fluids, and about other natural things that
seem to have their principle of motion from an outside cause. Fourth,
a stance is taken against those doubts that proceed by most stupid
reasoning from the gravity and levity of bodies; and it is proved that
all natural motion approaches a circular one, either about its own or
about some other center. Fifth, it is shown how necessary it is that
this earth and other similar bodies should move not with one but
with several different motions. And that those bodies should consist
of neither more nor less than the four simple [elements], these being
United in one compound. And it is stated what these motions of the
earth are. Finally, it is promised to supplement with other dialogues
that which seems to be lacking in the completeness of this philosophy.
And one concludes with an oath of Prudcnzio.
Remain astonished over the fact that things so great are expedited with
such brevity and sufficiency. But have no doubt even if on occasion you
see less grave propositions which may seem to come justly under the
strict censure of Cato: [18. Marcus Porcius Cato,
or Cato of Utica (95 BC - 45 BC), Roman statesman, proverbial embodiment
of honesty and incorruptibility, but also a self-righteous censor of
everything improper.] for these Catos arc very blind and idiotic, if
they cannot discover that which is hidden inside these Silenc statues.
[19. Silcnus was the oldest of satyrs. In his Symporium (215b) Plato
speaks of Silcne statues, or statuettes of satyrs that could be opened
down the middle. Inside, they contained figurines of the gods. In
Renaissance times the adjective Silcne was used of small, apothccarian
containers with figures of satyrs painted on them.]
And if you meet so many and diverse propositions tied together so that
they cannot appear as one science, but rather now a dialogue, now a
tragedy, now poetry, now oratory, where one now praises, now
vituperates, where one demonstrates and instructs' where one is given
now physics, now mathematics, now ethics, now logic, or in conclusion,
that there is no branch of science of which a shred would not be there,
then, keep in mind, gentlemen, that the dialogue is historical, in which
not a thing is proposed without some reason, as along come the
occasions, the moves, the steps, the encounters, the gestures, the
emotions, the statements, the arguments, the rebuttals, the propositions
and counterproposals, submitting all to the rigorous judgement of the
four [interlocutors]. Consider also that no unnecessary word is there:
for things of no small importance in each part are to be harvested and
unearthed, and perhaps more there where less appear. Concerning that
which appears on the surface, those who prompted us to make this
dialogue, and perhaps a satire and comedy, should be more circumspect
when they evaluate people with the rod [used] for measuring wool, and
when they weigh souls on the metal scales of a balance. Those who will
be spectators or readers, and see how others fare, will quickly reflect
and learn from the discomfiture of others. Those who are hit and wounded
will perhaps open their eyes, and seeing their poverty, nudity [and]
indignity, will, if not out of love, at least out of shame, correct and
cover themselves, if they do not wish to confess.
If it appears to you that our Theophil and Frulla hit some too heavily
and severely on their backs, consider, gentlemen, that these animals do
not have such tender skin; if the blows were twice a hundred times
heavier, they still would not consider it an offense, and would rather
think that they were caressingly slapped by a damsel. Hopefully, you
will not judge me worthy of reprehension, because we wanted to establish
such grave and valuable propositions on the inept facts and valueless
grounds offered by these doctors. For I am sure, you know the difference
between taking a thing for foundation and just for occasion. The
foundations should, in truth, be proportional to the grandeur, condition
and nobility of the edifice. But the occasions can be of all sorts [and]
through all kinds of effects: for small and sordid things can be the
seeds of great and excellent things. jesting and stupidities can provoke
great counsels, judgments and inventions; it is easily evident that
errors and misdeeds have often led to the finest rules of justice and of
goodness.
If in a picture the colors do not seem to correspond perfectly to life,
and the contours do not seem wholly proper, you should know that the
defect &me from the fact that the painter could not examine the picture
from distances and positions which masters of art are wont to take,
because the stand or the canvas was too close to his face or to his
eyes, so that he could not make even a small step backward or move away
from one or the other corner without fear of making the plunge the son
of Troy's defender
[20. The allusion is to Astianatos, tossed from the walls
of Troy by the victorious Greeks.] made. So whatever it is, take this picture where you
find those two, those hundred, those thousand, those all [details], and
recall that it is not meant to inform you about something you already
know, nor to pour water into the rapid stream of your judgment and
ingenuity, but because I know that though we learn things much better in
life, we do not, as a rule, disdain their portrayals and
representations. Also, I am sure that your generous soul will fix its
mental gaze at the grateful emotions by which the gift is given, rather
than at the gift offered by the hand. This work is offered to you who
are closer to our Nolan and show yourselves more benevolent and gracious
toward him. Therefore, you are all the more worthy of our respect in
this land where merchants, with no conscience and faith, easily become
like Croesus, [21. Fabulously rich Lydian king of the sixth
century BC.] and where
the virtuous with no penny become without difficulty like a Diogenes.
This work is dedicated to you who have received the Nolan with so much
munificence and generosity under your roof and at the more eminent part
of your house; so that if this land would produce, instead of a thousand
grim giants, as many Alexander the Greats, you would see more than five
hundred [of these] come to pay homage to this Diogenes, who through the
favor of stars has only you to deprive him of sunlight, when (to make
him no poorer than that cynical rascal [Diogencs]) you send some direct
or reflected ray into that cave with which you are familiar. This work
is dedicated to you who represent in this Britannia the Highness of the
so magnanimous, so great, and so powerful King [22. Henri
111. For further details, see the Introduction.] who from the most
generous heart of Europe makes the farthest corners of the world resound
with the voice of his fame. He, when trembling with anger as a lion in a
deep cave, casts fright and deadly fear on the other powerful predators
of these forests; and when he retires and takes rest, he sends out such
a blaze from a liberal and kindly soul, which cnkindles the neighboring
tropics, warms the icy Great Bear, and dissipates the rigor of the
arctic desert which revolves under the eternal custody of the fiery
Bo8tcs. VALE.
FIRST DIALOGUE
Interlocutors Smith
Theophil, philosopher
Prudenzio, pedant
Frulla
[Smi.] Speak they [1. Nundinio and Torquato.] Latin well?
THE. Yes.
Smi. Honest men?
THE. Yes.
Smi. Of good reputation?
THE. Yes.
Smi. Learned?
THE. Competently enough.
Smi. Well bred, courteous, polite?
THE. In a rather mediocre degree.
Smi. Doctors?
THE. Yes, my master; yes, my father; yes, my lady; yes, by all means; I believe, from Oxford.
Smi. Qualified?
THE. Why not? Men of distinction, of long [academic] robes, dressed
in velvet, one of them with two golden chains shining round his neck,
and the other, with that precious hand (which contained twelve rings on
two fingers), seemed (by God) to be a very rich jeweller, who almost
carved out your eyes and heart as he gesticulated.
Smi. Did they show a knowledge of Greek?
THE. And of beer too, eziamdio [by God].
PRU. Drop that eziamdio, as it is an obsolete and antiquated expression.
FRU. Quiet, master, he is not talking to you.
Smi. What did they look like?
THE. One looked like the stableman of the giantess and [of]
the ogre, the other like the deputy of the goddess of [good] reputation.
Smi. Were there two of them?
THE. If this is not a mysterious numberl
PRU. Ut essent duo testes [That there should be two witnesses].
FRu. What do you mean by that testes?
PRU. Examiner witnesses of the Nolan sufficiency, at me bercle
[but by Hercules] why did you tell Theophil that the binary number is
mysterious?
THE. Because two are the first coordinations [categories] as Pythagoras
says, finite and infinite, curved and straight, right and left, and so
forth. Two are the kinds of numbers, even and odd, of which one is male,
the other female. Two are the Cupids, superior and divine, inferior and
vulgar. Two are the acts of life, cognition and affection. Two arc the
objects of these, the true and the good. Two are the kinds of motion,
straight, by which bodies tend toward [their] conservation, and
circular, by which they are conserved. Two are the essential principles
of things, the matter and the form. Two [are] the specific differences
of substances, rare and dense, simple and mixed. Two [are the] primary
opposite and active principles, the hot and the cold. Two [are the]
first parents of natural things, the sun and the earth.
FRU. In conformity with the set of those aforesaid twos, I will make
another scale of binaries. The beasts entered the arc by twos. They left
it in twos. Two are the leaders of the choir of celestial signs, Aries
and Tatirns. [2. These two constellations occupy
the first two houses of the zodiac at the vernal equinox.]
Two are the kinds of Nolite fieri [3.
See Psalm 31: 9: 'Do not be without understanding like the horse and
the mule'] [do not be], the horse and the mule. Two are
the animals [created] to the image and similitude
of man, the ape on earth and the owl in the sky. Two are the false and
[still] revered Florentine relics in this country, the teeth
of Sassetto, [4. Tommaso di Vincenzio Sassetto,
a famed Tuscan mercenary, who after serving as Captain in France,
volunteered his services to the Queen of England.]
and the beard of Petruccio. [5. Ubaldini Petruccio,
anotherTuscan soldier of fortune, who went to
England in 1545 and later turned into a writer of sorts. The irony in
Bruno's remark had to be felt all the more strongly as both Sassetto and
Pctruccio were still alive when Bruno published the Cena.]
Two are the animals of which
the prophet said that they have more intelligence than the people of
Israel, the ox because it knows its owner, and the ass because it knows
how to find the manger of its master. [6. See Is. 1:3.]
Two were the mysterious riding animals of out Redeemer, the donkey and
the asscolt, [7. See Zach. 9:9.]
which signify his old Hebrew and his new Gentile believer. Two are the
names derived from these, Asino and Pullione,
[8. From asina and pullut, Latin equivalents of donkey and ass-colt. See
Mat. 21:6-7.] which were the formal addresses of Augustus' secretary.
[9. A garbled reference to Caius Asinius Pollio (c. 76 BC-AD c. 5), Roman
historian, but not a secretary to Augustus.]
Two are the kinds of donkeys, domestic and wild. Two are the
pyramids in which there should be inscribed and dedicated to eternity
the names of those two and of other similar doctors: the right ear of
the horse of Sileno, and the left car of the antagonist of the gods of
vegetable gardens. [10. The horse of Silenus, the oldest
of satyrs, was a donkey and so was the antagonist of the goddess in question.]
PRU. Optime indolis ingenium, enumeralio minime contemnenda
[A marvel of the finest origin, the list is hardly to be frowned upon].
FRU. I tdke pride, my master Prudenzio, because you approve of my
discourse, as you are more prudent than prudence itself, for you arc
prudence masculini generis [of male gender].
PRU. Neque id sine lepore et gratia [Not even that without a rabbit and
thanks]. But now istbaec mittamus encomia. Sedeamus quia, ut ait
Peripateticorum princeps, sedendo et quiescendo sapimus [let us offer
these encomiums. Let us sit down because, as the prince of Peripatetics
says, by sitting and resting we grow learned]: and so we shall carry on
until sunset with out tetralogue over the success of the conversation of
the Nolan with Doctor Torquato and with Doctor Nundinio.
FRU. I would like to know what you mean by this tetralogue.
PRU. I said tetralogue, id est quatuorum sermo [that is the talk of
four], just as dialogue means duorum sermo [the talk. of two] and so
forth, such as pentalogue, heptalogue and others which arc abusively
called dia
logues as some say diversorum logi [the talk of various people], but it
is not likely that the Greek inventors of this name had that first
syllable 'di', pro capile i1hus latinae dictionis 'diversum'
[at the head of that Latin word 'diversum'].
Smi. I beg you, my Lord Master, let us leave these rigors of
grammar and come to our subject matter.
PRU. 0 seclum [0 heavens], you hardly seem to take into account good
literature. How could we make a good tetralogue if we did not know what
that expression, tetralogue, signifies, and, quod pehis est [what is
worse], should we think that it is a dialogue? [And] non ne a
difinitione et a nominis explicationc exordiendum [should we not begin
with the definition and explication of the name], as our Arpinate
[11. A reference to a dictum in the De offidis of Cicero,
who hailed from Arpinum.] teaches it?
THE. You, Mister Prudenzio, are too prudent; let us leave, I beg
you, these discourses in grammar, and take count [of the fact] that
this reasoning of ours is a dialogue: for four persons as we may be,
we shall be two in functioning, namely, to propose and to reply, to
reason and to listen. Or to make a start and to report the business
from its beginning, come 0 Muses, and inspire me. I am not talking
to you who speak in puffcd up and haughty verse in Helicon,
[12. A mountain In southern Greece, regarded as the
home of the Muses.]
for I doubt that you might not pity me in the end, when after having made
such a long and tiresome pilgrimage, traversed such perilous seas,
tasted such tough customs, there comes the need to go barefoot and
one soon returns home naked, because there is no fish for the Lom-
bards.
[13. A play on the word Lombardi which also could
mean crayfish. The meaning of the phrase is that nothing is to be gained.]
I allow that you are not only strangers, but are also of that
race of which a poet said:
There was never a Greek clean of malice.
[14. The quote is a Brunian fusion or confusion of two lines in the
Morgante of the Rcnaissance poet, Luigi Puld (1432-84).]
Moreover, I cannot fall in love with something which I do not see.
Others, others are those who have captivated my soul. To you others do I
address myself, you gracious, gentle, soft, tender, young, beautiful,
delicate beings, blond tresses, white cheeks, rosy faces, delicious
lips, divine eyes, breasts of enamel, hearts of diamond; with your help
so many thoughts I put together in my mind, so many affections I collect
in my soul, so many passions I generate in my life, so many tears I shed
from my eyes, so many sighs I emit from my chest, and so many flames I
spark from my heart; to you O Muses of England I address myself, inspire
me, help me, scold me, enkindle me, prompt me, make me flow, and turn me
into sweet juiccs, and make me resemble not a small, delicate, formal,
short, succinct epigram, but an ample and copious vein of long prose,
flowing grand and bubbling; and let my currents go forth not as from a
narrow pen, but as from a wide canal. And you, my Mnemosine [goddess of
memory], hidden under thirty seals, and closeted inside the gloomy
prisons of the shadows of ideas, sing a little in my cars.
A few days past two [emissaries]
[15. John Florio and Mathew Gwinne. For further details see the
Introduction.] came to the Nolan on behalf of a royal equerry
[16. Sir Fulke CircAlle, Sip; also noti; 13 to
the Prefatory Epistle.]
letting him know how much he longed to converse with him
so that he could understand his Copernicus and other paradoxes of the
new philosophy. To which the Nolan replied that he does not see either
with the eyes of Copernicus, nor with those of Ptolemy, but with his own
as far as judgment and conclusions are concerned. True, [he acknowledged
that] in regard to observations he owed much to these and other
industrious mathematicians who, from time to time, successively adding
light to light, have established sufficient principles that enable us to
make [our own] judgment, which can form itself only after long periods
of study. He added that those arc in fact like the interpreters who
translate words from one language to another, but then there are others
who fathom the meanings and not the words themselves. The former are
like those peasants who report the trends and patterns of a skirmish to
a distant captain; they themselves do not understand the steps, the
reasons and the art by which they became victorious; but this is
understood by the one who has the experience and better judgement in
military matters. Thus, to the Theban Manto who saw but did not
understand, Tiresias, the blind but divine interpreter said:
Much of the truth escapes the one deprived of vision,
But whither my country, whither Phoebus calls me, I shall follow;
While guiding, my child, your blind parent,
Reveal the portents of the sacrifice for divining the future.
[17. The quote is from Seneca's Oedipus,
lines 295-96 and 301-02. Manto was the daughter of the blind seer,
Tircsias. See also Seneca's Tragedies with an English translation
by Frank Justus Miller, vol. 1. (Loch Classical Library, London,
William Hcinemann, 1927), pp. 451-53.]
Similarly with us; for how could we make a judgement if the many and
diverse verifications of the appearances [motions] of the higher and
lower celestial bodies had not been clarified and placed before the eyes
of reason? [This would] certainly not [be possible]. Nevertheless, after
having rendered our debts to those distributors of gifts which came from
the first, infinitely omnipotent light, and having praised the studies
of those generous spirits, we shall amply fecognize that we should open
our eyes at what they observed and saw, and should not give our consent
to what they conceived, meant, and set forth.
Smi. Please, let me know, what is your opinion of Copernicus?
THE. He was possessed of a grave, elaborate, careful, and mature mind; a
man who was not inferior, except by succession of place and time, to any
astronomer who had been before him; a man who in regard to natural
judgment was far superior to Ptolemy, [18. Claudius Ptolemaeus
(fl. 140), the foremost astronomer of classical
antiquity, and also a renowned mathematician, geographer and astrologer.
In his Almagest he offered a vast synthesis of geometrical methods for
the prediction of planetary motions within a geocentric framework. The
Almogest remained the authoritative textbook on astronomy for some time
after Copernicus.]
Hipparchus,
[19. Hipparchus (fl. 2nd century BC), an astronomer from the island of
Rhodes, is credited with the discovery of the precession of equinoxes,
the eccentricity of the sun's (apparent) orbit, and some of the
inequalities in the moon's motion. These achievements of Hipparchus,
together with his catalogue of 850 stars and with his systematic
application of trigonometrical methods in astronomical computations,
were an invaluable help to Ptolemy.]
Eudoxus,
[20. Eudoxus of Cnidus (408?-355? BC), Greek astronomer, who started his
studies with Plato, and spent the concluding part of his life in Cnidus,
by the observatory which he constructed there. He is credited with the
first computation of the length of the solar year. It suggested a
calendar reform, enacted centuries later by Julius Caesar, who ordered
the observance of leap-years. Most importantly, Eudoxus seems to have
been the first major proponent of the explanation of planetary motions
in terms of concentric circles. This method later yielded to
modifications with the introduction of such auxiliary devices as
eccentrics, extants, deferents and cpicycles, to increase the exactness
of predictions. But by the same token there resulted an extreme
complication of circles, which Copernicus tried to overcome, though in
vain, with his heliocentric ordering of the very same devices. Needless
to say, the Copernican system had extremely impottant advantages of its
own.]
and all the others who walked in the footsteps of
these; a man who had to liberate himself from some false presuppositions
of the common and commonly accepted philosophy, or perhaps I should say,
blindness. But for all that he did not move too much beyond them; being
more intent on the study of mathematics than of naturc,
[21. This criticism of Copernicus strikes the keynote of Bruno's
scientific posture. Disdainful of mathematics to a very high degree, he
claims supreme expertise in 'physical astronomy', about which he rightly
notes that it is of overriding importance for a real explanation of the
physical universe. But his version of physical astronomy or his
explanation of the motion of the earth and of other celestial bodies
bogs down in gross animism (to say nothing of his Hermetism), which
vitiates much of the forcefulness of his 'assertion of the infinity of
the universe.]
he was not able to go deep enough and penetrate beyond the point of removing from
the way the stumps of inconvenient and vain principles, so as to resolve
completely the difficult objections, and to free both himself and others
from so many vain investigations, and to set attention firmly on things
constant and certain. For all that, who can fully praise the great mind
of that German,
[22. This is not the only identification of Copernicus as a German in the
early literature, a point which gave rise to much chauvinistic
controversy, and which shall be kept alive by alI those unable to see
long past situations in proper historical context.]
who with little concern for the foolish multitude,
stood solidly against the torrent of the opposite persuasion? And though
deprived of effective reasons, he seized those rejected and rusty
fragments which he could have from the hands of antiquity, and
repolished, matched and cemented them to such an extent with his more
mathematical than physical discourse, that there arose the argument once
ridiculed, rejected and vilificd,
[23. The reference might be also to Ptolemy's ridiculing Aristarchus for
his advocacy of the earth's motion, in addition to the derision which
greeted from several corners the publication of Copernicus' work.]
but now respected, appreciated and
possessed of greater likelihood than its contrary, and certainly more
convenient and useful for theory and for computational purposes. Thus
this German, though he did not have sufficient means to become able not
only to thwart, but also to fight, to vanquish, and to suppress
sufficiently the false hood, [24. The falsehood is the
closed, spherical world, with the earth testing
immobile at its center. While Bruno reproaches Copernicus for having
retained the sphere of the fixed stars, he fails to realize that he is
even more Aristotelian than Copernicus in explaining the physics of the
motion of the earth. It is also to be noted that Bruno's high praises of
Copernicus serve as a convenient backdrop to bring out more forcefully
his own supercminent greatness.]
had nevertheless firmly made his stand to decide it in his soul
and to confess it most openly, so that in the end one had of necessity
to conclude that this globe moved with respect to the universe; rather
than that it should be possible that the universality of so many
innumcrable bodies, of which many are known to be more magnificent and
grand, should acknowledge this [globe of ours] as their center and the
base of their gyrations and influences, in an insult to nature and to
reason which with most evident motions loudly declare the contrary. Who
will, therefore, be so nasty and discourteous toward the work of that
man as to forget both what he has done and his very being, destined by
the gods to be that dawn which was to precede the rising of the sun of
the ancient and true philosophy, buried for so many centuries in the
dark caverns of blind, malicious, arrogant and envious ignorance, and to
remember him by what he could not do, and to put him among the number of
the herdlike crowd which moves, follows and rushes on by lending ear to
a brutish and ignoble pefsuasion, rather than to count him among those
who with a happy genius could rise and elevate themselves under the most
reliable guidance of the eye of divine intelligence?
Now, what shall I say of the Nolan? Would it perhaps be improper that I
should praise him, just because he is as close to me as I am to
myself? But he who would reproach me for that would certainly not be a
reasonable man, since speaking well of oneself is at times not only
fitting, but also necessary, as the terse and learned Tansillo put it:
Though a man who aspires to fame and honor
Should not speak much about himself,
Because the tongue, where the heart fears or loves,
Is not in a position to speak trustworthily:
Yet, to become the herald of one's own fame
Is fitting on a few occasions; namely,
When one speaks for any of two reasons:
To escape unjust blame, or to help someone else.
[25. The quotation is from the Vendemmialore (strophe XXIX), an epic poem
by Luigi Tansillo (1510-1568), one of the favorite poets of Bruno, who
cites with preference authors of the cinquecento.]
Still if one is so supercilious as not to wish for any reason to be
subject to his own praise, not even to the appearance of it, lie should
realize that the praise of one's self cannot at times be kept apart from
one's actual and reported achievements. Who would reproach ApelIes
[26. Apellcs (fl. 330 BQ, the most celebrated painter of classical
antiquity.]
because in presenting his work he tells whoever wants to know
that it is his product? Who would blame Phidias [27. Phidias
(c. 500-c. 432 BC, one of the greatest sculptors of ancient Greece.]
if he replied to
someone asking about the author of that magnificent sculpture that he is
the one? Now that you may understand the present business and its
importance, I will submit a conclusion which will prove the point to you
very rapidly, easily, and very clearly: if the ancient Typhon was to be
praised for having found the first boat and for having crossed the sea
with the Argonauts:
Too daring the man who in a frail vessel
First ventured through the treacherous seas;
Viewing from behind the familiar shoreline,
Entrusted his soul to the fickle winds;
[28. The quotation is from the Medea (lines 201-04) of Seneca. See also
note 17 above. In Greek mythology Typhon was Gaea's fierce and monstrous
son, and the father of such monsters as Cerberus, Hydra, the Sphinx and
the Chimera.]
if in our times Columbus is to be celebrated for being the one about
whom it had been foretold long ago:
there will come an age
In the far-off years, when the Ocean
Shall unloose the bonds of things,
And a big land shall emerge, while Tiphys [Tethys]
Will disclose new realms, and Thule
Shall no longer be the limit of dryland,
[29. Again the Medea (lines 375-79) is quoted. Tethys, instead of Tiphys,
was the daughter of Gaea and the wife of the sea-god, Oceanus. Thule was
the name given in classical times to the northernmost parts of Europe.]
then what is to be done about the one who found again the way to scale
the skies, to make a tour of the spheres, of the planets, and leave
behind the convex surface of the firmament? The Typhons
[30. Typhons, that is, the monstrous descendants of Typhon. The
subsequent lines have a prophetic ring about the actual and potential
misuse of technical inventions.] have found the
way of disturbing the peace of others, of violating the patron spirits
of homesteads, of confusing that which provident nature keeps separate,
by doubling the defects of man through commerce, by adding vice to vice
from one generation to another, by propagating with violence new
follies, and by planting unheard -- of stupidities
where none was, concluding in the end that the stronger is the wiser, by
showing new studies, instruments, and skills to let people tyrannize and
assassinate one another; because of such feats the time will come when
those who have learned at their own expense, through the force of the
vicissitude of things, will have the know-how and will be able to
produce similar and even worse fruits of such pernicious inventions.
Unsullied the ages our fathers saw,
With every fraud banished afar.
Then every man kept quietly to his own shores,
And lived to old age on ancestral fields.
Rich but with little: knowing no wealth
Save what his home soil yielded.
The world's realms safely separated before
Were joined by ships of Thessalian timber.
The deep sea itself was afflicted by wrecks,
And, though formerly safely isolated,
Now become a sharer of the fears of man.
[31. From the Medea (lines 329-34).]
The Nolan, to achieve wholly opposite results, [has] set free the human
spirit and cognition which was retained in the narrow prison of the
turbulent [earthly] air, from where as if through some holes it could
contemplate the most distant stars; its wings were cut lest it should
fly and open the veil of these clouds, to see what is really there, and
liberate itself of the chimeras of those who, though originating from
the mud and caves of the earth, filled, as if they were Mercuries and
Appollinos coming ftom heaven, the whole earth through many a swindle
with endless folly, beastliness, and vice, as if with as much virtue,
piety, and discipline, crushing that light which turned the souls of our
ancestors divine and heroic, by approving and confirming the cloudy
darkness of the sophists and jackasses. Thus the human mind, oppressed
for a long time, and lamenting in her lucid intervals her abject
condition, turns to the divine and benevolent mind which always whispers
into its inner ears on such notes:
Mistresse, who shall for me to heav'n fly,
To bring again from thence my wandering wit. . .
[32. From Atiosto's Orlando Furioso, XXXV: I, 1-2.]
Now here is he who has pierced the air, penetrated the sky, toured the
realm of stars, traversed the boundaries of the world, dissipated the
fictitious walls of the first, eighth, ninth, tenth spheres, and
whatever else might have been attached to these by the devices of vain
mathematicians and by the blind vision of popular philosophers. Thus
aided by the fullness of sense and reason, lie opened with the key of
most industrious inquiry those enclosures of truth that can be opened to
us at all, by presenting naked the shrouded and veiled nature; he gave
eyes to moles, illumined the blind who cannot fix their eyes and admire
their own images in so many mirrors which surround them from every side.
He untied the tongue of the mute who do not know [how to] and did not
dare to express their intricate sentiments. He restored strength to the
lame who were unable to make that progress in spirit which the ignoble
and dissolvable compound [body] cannot make. He provided them with no
less a presence [vantage point] than if they were the very inhabitants
of the sun, of the moon, and of other nomadic [wandering] stars
[planets]. He showed how similar or dissimilar, greater or worse
[smaller] are those bodies [stars, planets) which we see afar, compared
with that [earth] which is right here and to which we are united. And he
opened their eyes to see this deity, this mother of ours, which on her
back feeds them and nourishes them after she has produced them from her
bosom into which she always gathers them again -- who is not to be
considered a body without soul and life, [33. This animistic
world view precedes a slightly veiled affirmation of pantheism.]
let alone the trash of all
bodily substances. In this way we know that, if we were on the moon or
on other stars [planets], we would not be in a place much unlike this,
and perhaps on an even worse [place], just as there may be other bodies
as good and even better for their own sakes and for the happiness of
their own animals [inhabitants]. Thus we know as many planets, as many
stars, as many deities, which are those hundreds of thousands that
assist in the service and contemplation of the first, universal and
eternal efficient [cause]. Our mind is no longer imprisoned in the
fetters of the imaginary movables and movers, eight, nine and ten.
[34. The eight 'movers or movables' are the spheres carrying in the
Aristotelian and Ptolemaic world picture the moon, the five planets, the
sun and the fixed stars. The ninth is the qu as i-spi ritual empyrean
sphere beyond the sphere of the fixed stars, and the tenth is the purely
spiritual sphere acting for, or identical with, the Prime Mover,
enclosing all.]
We know that there is but one heaven, an eternal, immense region, where
these magnificent lights keep their proper distances for a commodious
sharing in a perpetual life. These blazing bodies are those ambassadors
that announce the excellence of God's glory and majesty. Thus we shall
advance to the discovery of the infinite effect of the infinite cause,
the true and living evidence of the infinite vigor.
[35. A clear statement of Bruno's pantheism. As the immediately preceding
and following lines show, it leads him to the assertion of an animistic
uniformity, throughout infinity. This uniformity would imply the
rejection of privileged parts (heavens) in the universe, as in a
pantheistic entity all parts should be on equal footing, but Bruno gives
a privileged status to all stars and planets.] And thus we
possess the instruction to look not for the divinity away from us: if we
have her nearby, we have her inside us, in fact more so than we are
within ourselves. No less so than is the case with the inhabitants of
the other worlds who do not seek her in our vicinity, since they have
her nearby and within themselves. Assuredly, the moon is no more a
heaven for us than we are [a heaven] for the moon. Thus, what Tansillo
said undoubtedly as a joke can be stated a certainly sound proposition:
If you do not take the good which is near,
How will you get that which is far away?
To deprecate your own, seems to me glaring folly,
And so is to praise what is in the hand of another.
You are like the one who gave up on himself
While searching in vain for his own likeness;
You are that hound that gave to the river from his mouth
The piece which was longed for by his own shadow.
Leave alone the shadow and embrace the truth,
Do not exchange the present for the future.
Though I do not despair of better days to come,
To live more happily and more securely
I enjoy the present and hope about the future,
Procuring thereby twice as much sweetness.
[36. Again the Vendemmialore
(strophes XVIII and XIX) is quoted, with
some slight departures from the original.]
With this, one, though alone, is and will be able to win, and will be
victorious in the end, and will triumph against the general ignorance;
and there can be no
doubt about this, provided the process of deciding [the truth] shall not
lie with the multitude of blind and deaf witnesses, of acrimonious and
vain words, but with the strength of controlled sentiment, which needs
to have the last word: since, in fact, all the [celestial] orbs count
not with the one who sees, and [on the other hand] no idiots can be
served by a learned man.
PRU.
Concerning goods and style, if former opulence is gone,
See that you learn to live with what the present allows.
Do not be a lonely detractor of people's judgment
Lest you please nobody while despising the multitude.
[37. These four lines are from Dioicba Calopir
(III. 11 and II. 29), a collection of verse proverbs, made sometime
during the first century AD.]
THE. This is most prudently said in regard to communal life and regimen
and in regard to the practice of courteous conversation, but not when it
comes to knowing the truth and the rule of reflection, in connection
with which the same sage states:
Learn but from the learned, you yourself teach the ignorant.
[38. Divicha Catomir, IV: 23.]
Moreover, what you say holds true for the doctrine useful for the
multitude,.and is, therefore, like a counsel regarding the crowd,
because this burden [of the new cosmology] cannot be placed on the
shoulders of anyone except of those who can carry it, like the Nolan; or
[of such] who can at least move it toward its target, as Copernicus was
able to do, without incurring too great a difficulty.
Furthermore, those who are in the possession of this truth should not
share it with all kinds of people, if they do not wish to wash (as the
saying goes) the head of a jackass, or if they do not wish to see what
pigs are doing with pearls, and [if they do not wish] to collect such
fruits of their study and labor, which is usually produced by brazen and
silly ignorance, together with presumptuous impoliteness which is its
perennial and faithful companion. We can be teachers only of such
ignorant men, and we can be the light only of such blind persons, that
are called handicapped not because of the inability of natural
impotence, or by the absence of ability and self mastery, but solely
because of inadvertence and inconsideration; which [tatter case]
occurs through mere acts, and not through [innate] disposition. Of these
some are so malicious and wicked that out of some lazy jealousy they
become angry and resentful of him who seems to want to teach them, the
learned and the doctors, as they are thought of and (what is worse) they
think of themselves, and who dares to show that he knows something they
do not know. Hence you see them boiling with rage and fury.
FRU. And so it happened with these two barbarian doctors in puest ion,
one of whom not knowing more in the way of reply and argument, jumped to
his feet in his wish to finish the dispute with a recourse to some dicta
of Erasmus, or rather with his fists, shouting: What? Areyou, indeed,
not sailing toward Antigra?
[39. The quote is one of the 3000 classical proverbs in the Adagiorunl
(chil. I, cent. VIII, n. 52) of Erasmus. its publication in 1508,
established Erasmus as the foremost scholar of his times. The original
appearance of the saying is in florace who spoke of an insane Stoic
seeking a cure through a heart-stimulating herb, hellebore, which grew
in great abundance around Anticyra on the Gulf of Corinth, a place also
mentioned in such connection by Pausanius.]
-- You, That finest of philosopbers, wbo
would notyield an incli eilber to Ptolemy or to the majeso I authority]
of so many, so great pbilosophers and astronomers? Areyou not seeking a
knot in a bulrusb? -- and similar phrases, worthy to be broken on his
back with those double rods (call them rather canes) with which stable
boys tailor jackets for jackasses.
THE. Let us forget these remarks for the time being. There are others
who because of some credulous foolishness, fearful that seeing will
undermine them, want to persevere obstinately in the darkness of what
they once mistakenly learned. Then there are some others, the fortunate
and well-born talents, on whom no honorable study is lost, who do not
judge with temerity, keep their minds free and open l'or seeing, and are
produced by the heavens if not as inventors at least as worthy
examiners, investigators, judges, and witnesses of truth. It is from
these that the Nolan gained, gains, and shall gain assent and love.
These are those most noble minds that are able to hear him and to
dispute with him. Still, in truth, nobody is qualified to contest him on
these matters. Therefore, if due to lack of ability one cannot bring
himself to actually agree with him, one should nevertheless subscribe at
least to his many major and principal points, and one should admit that
what he could not recognize as true is certainly most likely.
PRU. Be it as it may, I do not wish to part with the view of the
ancients, for as the sage says, wisdom is with antiquity.
[40. The sage in question is job. See the Book of Job,
12:12.]
THE. And the sage adds that prudence is to be found in [a past of] many
years. If you attend well to what you say, you will see that from your
position there follows the very opposite of what you think. I want to
say that we are older, and have greater age than our predecessors, and
by this I mean that [information] which enters in certain judgments as
in this topic of ours. The judgment of Eudoxus,
[41. See note 20 above. Here Bruno quotes frecly Copernicus' historical
survey of astronomical observations (De revolutionibus orbium, lib. III.
cap. 2).] who lived only
shortly after the rebirth of astronomy, if indeed it was not reborn in
him, could not be so mature as the judgment of Calippus
[42. Calippus of Cyzicus (fl. 340 BC), the leading
astronomer of his times, to whom Aristotle (Melapbyrics,
1073b) gives the sole credit of
making improvements on Eudoxus' system of homocentric spheres by
assigning several auxiliary spheres to each planet.] living
[flourishing] thirty years after the death of Alexander the Great, who
adding years to years could add observations to observations. For the
same reason, Hipparchus[43. See note 19 above.]
had to know more than Calippus, for he saw
[had a record of] the changes [in the motion of the planets] for at
least 190 years after the death of Alexander. Menelaus, the Roman
geometer, [44. Menelaus (fl. 90 AD) made observations in Rome in 98 AD, hence his
identification as a Roman geometer, although he was from Alexandria. His
chief work is Spbaerica, with important sections on spherical
trigonometry.] by seeing [having a record of] the changes in [celestial]
motions 460 years after Alexander's death, had reason [to think] that he
understood more than Hipparchus. Of those changes more could be seen
[reviewed] by the Moslem Saracen [45. al-Battani
(c. 858-c.929), the greatest astronomer of Islam. His astronomical
treatise with tables (De sciewia slellarum) was very influential
until Copernicus' times.] 1202 years after that. Almost in outr
times, Copernicus saw [knew] even more of those changes, being separated
from Alexander's death by 1849 years. But some of those who have been
closer to us did not become more judicious than those who had preceded
them, and the multitude of our contemporaries has no more insight
either; this happens because the former did not live and the latter do
not [re-]live the years of others and (what is even worse) both the
former and the latter lived as if dead through their own years.
PRU. Say what you please, proceed anywhere to your high pleasure, I am a
friend of antiquity, and concerning your opinions and paradoxes
[46. The earth's motion was often referred to as
a paradox in late Renaissance literature that contains numerous essays
and books on 'paradoxes' or 'paradoxical philosophy'. See note 2 to
the Introduction, p. 8.]
I do not believe that so many and so wise remained ignorant,
as you think and do other friends of novelties.
THE. All right, Master Prudenzio, if this common opinion which is also
yours is true inasmuch as it is antique, then it was certainly false
when new. Before this philosophy which suits your brain existed, there
had been the philosophy of the Chaldeans, of the Egyptians, of the
followers of the Magi, of Orpheus, of Pythagoras,
[47. The list is distinctly Hermetic.] and of others of
most ancient memory, all [those philosophies] conforming to our brain;
against these [philosophies] first rebelled these heedless and vain
logicians and mathematicians, as much the enemies of antiquity as they
are strangers to truth. Let us therefore put aside this argument of the
old and of the new, because clearly there is nothing new that cannot
become old, and nothing old that has not been new, as was well noted by
your Aristotle. [48. See Aristotle's Physics: 253a.]
FRU. If I do not speak out, I will certainly burst apart and crack up.
You have said, 'your Aristotle' in talking to Master Prudenzio. Do you
know how I mean that Aristotle is his own, id est [that is], he is a
Peripatetic? (As a favor let us make this little digression in a way of
parentheses) like of the two blind beggars at the door of the
archbishopric of Naples one said that he was a Guelph,
[49. Guelphs and Ghibellines were opposing political factions in Germany
and in Italy during the late Middle Ages.]
the other said
he was a Ghibelline; and with that they began to hit one another so
rudely with the sticks they carried that I do not know how the affair
would have ended had they not been separated. But a gentleman came along
and said to them: Come here, you and you idiot rascals; what is a
Guelph, what is a Ghibelline? What does it mean to be a Guelph and what
does it mean to be Ghibelline? In truth, one could not so much reply as
to say a word. The other solved [the problem] by saying that Signor
Pietro Costanzo, who is my master and to whom I wish well, is a
Ghibelline. In the same way there are many Peripatetics who grow angry,
excited and inflamed on behalf of Aristotle, want to defend the doctrine
of Aristotle, wish to live and die for Aristotle,
who do not even understand what is meant by the titles of the books of
Aristotle. If you wish that I should show you one [of these]: there he
is, the one to whom you have said 'your Aristotle', and who at each turn
pulls out for you [phrases like] Arisloteles narter, Peripateticorum
princeps, [our Aristotle, the Prince of Peripatetics], or Plato noster
[our Plato] and ultra [so forth].
PRU. I do not really care to take into account what counts with
you, and I have no use for your opinion.
THE. Please, do not interrupt our discourse any more.
Smi. Go on, Signor Theophil.
THE. Remember, your Aristotle said that what holds true of the
vicissitude of things is no less true of opinions and various
happenings; [50. See note 48 above.]
thus to appraise the various philosophies by their
antiquity is to try to decide whether the day or the night came first.
Therefore, what should be considered above all is whether we are in the
daylight, and whether the sun of truth is over our horizon, or over the
horizon of our antipodal opponents [counterparts], whether we are in
darkness or they, and finally, whether we, who give start to the revival
of ancient philosophy, are in the morning to end the night, or in the
evening to end the day? And this certainly should not be difficult to
decide even if we evaluate but roughly the amount of fruit coming from
one and the other kind of reflection.
Now let us see the difference between those and these. The former are
moderate in their way of life, expert in medicine, judicious in
thinking, outstanding in divinations, marvelous in magic,
[51. Hermetism was to succeed, in part at least, by its recondite magic,
which Bruno claimed to possess and tried to intimate in his various
works. This list of extraordinary qualities is also a glimpse at a
golden age to be ushered in by the triumph of Hermetism.]
cautious with superstitions, observant of laws, irreproachable in morality,
divine in theology, heroic in all things. As is also shown by their
prolonged life, less infirm bodies, lofty inventions, verified
prognostications, by the substances transformed through their efforts,
by these people's peaceful way of life, unbroken oaths, most honest
procedures, familiarity with the good and protective spirits, and the
traces (if they still last) of their marvelous prowess. These others,
their opponents, I leave them to be examined by the judgment of one who
has some.
Smi. But what do you say if the larger part of our generation
thinks the very opposite, and especially in regard to that doctrine?
THE. I am not surprised, because (as usual) those who understand less,
believe that they know more; and those who are all fools, think they
know everything.
Smi. Tell me, in what way might they be corrected?
FRU. By removing that very head [of theirs], and planting another
in its place.
THE. By removing through some argument that confiderce of knowing; and
by depriving them as much as possible, with incisive persuasions, of
that foolish opinion, so that they would be willing to listen. The
teacher must, of course, be first reassured that he deals with capable
and qualified minds. (According to the custom of the Pythagoreans and of
our school [52. The secretiveness of Pythagoreans was also a feature of the
implementation of the Hermetic dispensation. Clearly, science (always a
Hermetic science) is in Bruno's thought not a message to be shared
freely and indiscriminately.])
I do not want these to have the opportunity to exercise
the role of interrogators and disputants before having listened to the
whole course of philosophy. For, if the doctrine is perfect in itself
and is understood by them perfectly, it will clear away all doubts, and
will remove all contradictions. But it may happen that there should come
along a more polished mind, who can see for himself to what extent
something can be added, taken away, corrected and changed. Then he can
compare these principles and conclusions, and thus agree or disagree,
ask and reply, in a reasonable manner' because otherwise, that is unless
one first had listened, it is not possible to know how to raise doubts
and questions to the point and in a proper order about an art
[philosophy] or science. No one can ever be a good examiner and judge of
a case if one has not first informed himself about the whole issue.
Therefore, while the [presentation of the] doctrine goes through its
steps starting with well posited and proven principles and foundations
to [becoming] the edifice and the perfection of things wl-dch can be
discovered thereby, the student must be silent, and first must have
heard and understood everything, and he also must believe that as the
presentation progresses all difficulties will vanish. A different custom
prevails with the Eclectics [53. The Eclectics,
also known as Pyrrhonians, were followers of Pyrrho
(c. 360-270 BC) of Elis, the father of skepticism.]
and Pyrrhonians who, while asserting that nothing can be known,
keep on asking and searching without ever wanting to find anything. No
less unfortunate minds are those who want to dispute even the clearest
points, causing the greatest loss of time that can be imagined. Those,
in order to appear learned and for other mean motivations, do not want
to teach or to learn but only to contest and oppose the truth.
SMI. I have a small doubt about what you said.
[54. The following analysis of mental conditioning as a barrier to truth
stands in strange contrast to Bruno's posturing as the one wholly above
such shortcomings.] Now there is an
innumerable multitude of those who presume to know and think they
deserve to be constantly listened to, as you can see that everywhere the
universities and academies are full of these Aristarchuses
[55. The allusion is most likely to Aristarchus of Samothrace (c.
217-c.145 BC), librarian at Alexandria. He was famed for his careful
edition of Homer, and for the publication of some 800 works of exegesis
and commentary. Bruno seems to have seen in him a symbol of pedantic
scholarship.] who would
not yield a whit to the thundering Zeus; those who study under them will
not gain anything except to be promoted from not knowing (which is the
absence of truth) to thinking and believing that they do know, which is
foolishness and ingrained falsehood. See now what has been gained by
such students: removed from the ignorance of simple negation, they are
transposed into the ignorance of bad disposition as the saying goes.
Now, who will reassure me that using up so much time and effort and
opportunities of better studies and pursuits, it should not happen to me
what most likely happens, namely, that instead of learning the doctrine,
my mind would be infected with pernicious stupidities? How can I, who
know nothing, learn to know the difference between dignity and
indignity, poverty and richness, between those who think they are wise,
and those who are esteemed as such? I see well that we all are born
ignorant; I believe readily that we are ignorant; [but] as we grow, we
are imbued with the discipline and customs of our home, and to no less a
degree do we hear against the laws, the rites, the faith, the style of
our adversaries and of those opposed to us, than is the case with these
[things] concerning us and our affairs. To no less extent are planted in
us, perforce, the roots of a zeal for our own things, than is the case
with those many other and diverse people about their own affairs. Thus,
it has easily become a tradition that our own people think to offer a
sacrifice pleasing the gods when they have oppressed,
killed, vanquished and assassinated the enemies of our faith; no less is
this true of all those others, when they have done the Same to us. And
these will thank God with no less fervor and persuasion of certainty for
having the light for which eternal life is promised, than we do offer
thanks for not being in that blindness and darkness in which they are.
To these convictions in [matters of] religion and faith are added the
convictions about sciences. If, myself, either through the choice of
those ruling me, parents or teachers, or through my own caprice and
fantasy, or through the fame of a professor, shall think with no less
satisfaction of mind to have gained under [the gaidance of] the arrogant
and blissful ignorance of a horse [dumbbell], than anyone else
[studying] under a less ignorant or under a simply [patently] learned
man. Don't you know how great is the impact [force] of the habit of
believing and of being nourished from childhood with certain
persuasions, on blocking the understanding of most evident things, in no
other way than it happenswith those who are used to eating something
poisonous, whose constitution not only does not, in the end, feel
revulsion, but absorbs it as natural food to the extent that the
antidote itself becomes to him the deadly substance? Or tell me by what
means can the ears of a listener be attuned to you rather than to
someone else when his mind is perhaps less inclined to attending to your
propositions than to those of thousands of others?
THE. This is the gift of gods, if the fates guide you and dispose of you
in such a way as to let you come across a man, who not only has the
reputation of a true guide, but he is such in truth, and if the fates
enlighten the interior of your soul to choose the one who is the better.
Smi. Still, as a rule, one sticks to the common opinion, so that if one
makes an error, one will not be without broad approval and consent.
THE. A thought most unworthy of man. This is why the learned and divine
men are rather small in number, and this is so by the will of the gods,
for nothing is, indeed, esteemed or valued unless it is [not] common and
general.
Smi. I readily believe that the truth is known by a few and that
precious things are possessed by a very few. Still, it puzzles me that
many things are rare, and can only be found in the possession of a few,
or perhaps of a single person, though they should not be valued and have
no value, and may in fact be real madness and vice.
THE. Very well; but in the end it is safer and more convenient
to look for the truth away from the crowd, because the latter never
offered precious and worthy things. It is always among the few that one
can find things of perfection which, if they are only rare and in the
possession of a few, [56. Another clear indication of the
exclusiveness of (Hermetic) science as understood by Bruno.]
could at least be recognized by anyone, though he
could not get hold of them. And thus, their value would be due not so
much to knowledge but solely to [the manner of] possession.
Smi. Let us, therefore, leave these topics, and let us stop for a while
to hear and consider the thoughts of the Nolan. It is no small matter
that by now he has earned so much trust as to be considered worthy of
being heard.
THE. That is more than enough for him. Now watch how vigorous is his
philosophy to maintain and defend itself, to unmask vanity and to lay
open the fallacies of the Sophists, [57. The Sophists
were a group of teachers of politics, rhetorics and
philosophy in Socratic Athens, intent on clever, though hardly
conclusive, arguments.] the blindness of the crowd, and
the vulgar [accepted] philosophy.
Smi. To that end (since it is already night) we shall return here at the
same hour, and will reflect on the experience and teaching of the Nolan.
PRU. Sat Prata biberunt; nam iam nox bumida caelo praecipitat
[58. A phrase compiled by Bruno from Vergil's Dwelic;
(III: 111) and from his Aemid (II: 8-9).]
[The meadows are soaked well enough, since already a humid night
precipitates from the sky].
End of the First Dialogme
THIRD DIALOGUE
THE. Now, Doctor Nundinio, after he has settled down, slightly limbered
his back, placed his hands on the table, looked briefly circum circa
[all around], gently turned his tongue in his mouth, raised his eyes to
heaven, dropped a delicate laugh from his mouth, and spat once, began in
such a way:
PRU. In baec verba, in bosceprorupit rensus [Into these words, and into
these sentiments he sallies forth].
FIRST PROPOSITION OFNUNDINIO
THE. Intelligis domine que diximms [Do you understand, sir, what we
Said]? And he asked [the Nolan] whether he understood the English
language. The Nolan replied, no, and said the truth.
FRU. Better for him, because he would have understood more unpleasant
and derogatory things than their opposite. It helps a great deal to be
dirty by necessity, where the person would not like to be dirty by
choice. I would, however, easily convince myself that he understands
English, but in order that he should not be involved in all cases that
present themselves through the numerous and impolite encounters, and so
that he might reflect on the attitudes of those who come across him, he
pretended not to understand English.
PRU. Surdorum, ahi natura, afii pbysice accidente, alii rationali
voluntate [Some are deaf by nature, some by physical accident, some by
deliberate intention].
THE. Do not suppose this of him, because although he has been around in
this country almost a year, he does not understand more than two or
three very ordinary words; those that are words of greet
ing, but not those that say something particular. And of these latter
even if he wanted to utter one, he could not.
Smi. What does it mean that he had given so little thought to
understanding our tongue?
THE. It is not something specific that forced and prompted him to this.
For those who are distinguished and the gentlemen with whom he used to
converse, all speak Latin, or French, or Spanish, or Italian: they,
aware of the fact that English is used only within this island, deemed
it disadvantageous not to know any other language except their own
native tongue.
Smi. This is true of all; it is unworthy not only of a well-born
Englishman but also of any other nationality not to know to speak more
than one language; though in England (as I am sure also in Italy and
France) there are many noblemen in this predicament, with whom anyone
who does not have a command of the language of the country cannot
converse without that anxiety which is felt by one who depends on an
interpreter.
THE. It is true that there are still many who are noblemen by kirth
only, and happily to their and to our greater benefit are neither
understood, nor seen.
OF THE SECOND PROPOSITION OF NUNDINIO
Smi. What does Doctor Nundinio wish to submit?
THE. I dumque [therefore] (he said in Latin) wish to explain to vou what
we said, namely, that Copernicus presumably was not of 'he opinion that
the earth moved, for this is inconvenient and impossible; but that he
attributed such motion to the earth rather than to the eighth sphere for
the sake of easier calculations. [1. Beneath this remark
lies the chief issue which divided astronomers
prior o the seventeenth century into the camps of realists and
formalists. To the fortier, all explanatory devices (spheres, deferents,
epicycles, etc.) were somehow ooted in reality; to the latter, these
were merely convenient mathematical and ,eometrical tools to help
predict celestial motions, that is, 'to save the phenomena'. I'lie
classic account of this is Pierre Duhem's To Save The Phenomena: An
Essay on the Idea of Physical Theoryfrom Plato to Galileo (1908),
translated from the French by E. Doland and C. Maschler, with an
Introduction by S.L. Jaki (Chicago, Univerity of Chicago Press, 1969).
The Nolan said that if Copernicus had said the earth moved for this sole reason
and not for some other, then he understood little and hardly enough of
Copernicus. But it is certain that Copernicus meant it as he said it,
and proved it with all his efforts.
Smi. Would this mean that those vainly pass this judgment on Copernicus'
opinion unless they can gather it from some propositions of his?
THE. Note that such a statement comes from Doctor Torquato who from the
whole Copernicus (though I may believe that he turned all its pages)
retained only the name of the author, of the book, of the printer, of
the place where it was printed, the year, the number of signatures and
pages, and since he was not unfamiliar with the [Latin] grammar, he
understood a certain epistle attached to it by I do not know what
ignorant and presumptuous jackass [2. Andreas Osiander
(1498-1552), a noted Lutheran theologian, took over
from Georg Joachim Rheticus (1514-1576), professor at the University of
Wittenberg, the responsibility of having Copernicus' book printed. In
order to forestall theological objections, he had on the back of the
title page an 'advisory epistle' printed, which had the appearance of
one written by Copernicus himself. In that epistle addressed 'To the
Reader concerning the Hypotheses of this Work' the book was presented as
the setting forth of an ingenious mathematical method 'to save the
phenomena'. Bruno's failure to identify the 'jackass' as Osiander is one
more evidence of the fact that he was not in touch with the astronomers
of his times. There are numerous indications that long before Kepler
called Osiander by name in his Astronomia nova... de molibus rlellae
Martis (1609), the information was sufficiently widespread that Osiander
was the author of the 'advisory epistle'. No sooner had the copies of
Copernicus' freshly printed book reached Tiedemann Giese (1480-1550),
bishop of Kulm and a close friend and supporter of Copernicus, than he
requested in a letter to the Senate of Nuremberg that the printer,
Johannes Petreius, be forced to reissue properly the introductory
section of the book by leaving out the 'advisory epistle'. At the urging
of Giese, Rhcticus obtained from Osiander a written admission of his
authorship. This detail was well known to Hieronimus Schreiber,
successor of Rheticus in Wittenberg. Other contemporary astronomers who
knew about Osiander's authorship were Petrus Apianus and Michael
Maestlin, Kepler's teacher in TÜbingen.
Who (as if trying to support the author by exculpating him,
or perhaps to enable other jackasses to find
in this book their herbs and fruits, and not to let them part with it
starving) adverted them in this way before they started reading the book
and mulled over its phrases:
'I have no doubt that some savants'
[3. Here Bruno's rather free translation of the original is followed
closely. For a more exact rendering in English of Copernicus' words, see
the translation by Charles Glenn Wallis, On the Revolutions of the
Heavenly Spheres in Great Books of f1m lVestern World, vol. XVI
(Chicago, Encyclopaedia Britannica Inc., 1952) pp. 505-06.
(he said well 'some' of which he might be one) 'feel greatly offended,
because of the widespread
publicity of the new suppositions of this work which wants the earth to
be mobile and the sun to stand firmly set in the center of the universe,
thinking that this is a cause to throw into confusion the liberal arts
which had been well settled and for so long a time. But if they wish to
consider the matter more carefully, they will find that this author
[Copernicus] is not deserving of blame, because it is the business of
astronomers to gather diligently and artfully the history [details] of
celestial motions: [and if they are] unable to find for some reasons the
true causes of those motions, it is allowed to them to feign and
formulate in their places reasons with the principles of geometry, by
means of which they [those motions] might be calculated both for the
past and for the future[:] therefore, not only is it not necessary that
the suppositions should be true, but not even [that they should be]
likely. Such should [indeed] be esteemed the hypotheses of that man
[Copernicus], except if someone were to be so ignorant of optics and
geometry as to believe that the forty degrees or more acquired by Venus
in receding from the sun on one side and the other is caused by its
motion on its epicycle. [4. In the geocentric system,
the explanation of the foregoing angular
separation of Venus from the Sun is possible only if the radius of the
epicyclc of Venus is supposed to be as great as three-fourths of the
radius of its deferent. This had to appear a glaring incongruity and
also implied a variation from one to four in the Venus-Earth distance.
But Osiander (and Bruno, too) failed to note that in the heliocentric
system the variation of the same distance would be at least of similar
range. Both Osiander and Bruno (see note 21 below) overlooked the fact
that the problem of the variation of the brightness of Venus bad a very
important, special feature of its own in the heliocentric system, a
point of which Copernicus was very much aware.]
Were this the case, who would be so blind as
not to see that which would follow from this against all experience:
that the diameter of the planet would appearfour times larger, and the
body of the planet more than sixteen times larger, when it is closest to
the opposite of its auge. [5. Here Bruno's departure from
the original is particularly pronounced. Copernicus uses the expressions
apogee and perigee, whereas Bruno uses the medieval Latin (Arabic)
term ange. [perigee], than when it is farthest away,
where it is said to be in its auge [apogee]. There are still other no
less inconvenient suppositions than this, which need not necessarily be
referred to.'
(Et conclude al fine) [And be concludes in the end].
'Let us, therefore, take the treasure of these suppositions, solely for
the marvelous and artificial facility of computations: for, if someone
would take as true these feigned things, he would exit more stupid from
this science than when he entered.'
Now, look, what a fine doorman I See how well he opens the door for you
to let you enter into the sharing of that most excellent knowledge [the
motion of the earth], without which the art of doing computations,
measurements, geometry and perspective is nothing else than the pastime
of ingenious fools! See how faithfully he serves the owner of the house!
[6. The owner of the house is, of course, Copernicus.]
To Copernicus it was not enough to say merely that the earth moves, but
he also emphasizes and confirms it by writing to the Pope,
[7. Copernicus prefaced his book with a dedicatory letter addressed to
Pope Paul III. There he spoke about his hesitation to 'bring to light my
commentaries written to demonstrate the Earth's movement', or to
communicate his findings only to a select number of confidants, as was
the practice of the Pythagoreans. Copernicus also spoke of his fear of
the scorn which 'the newness and absurdity' of his opinion might
provoke, an attitude hardly reasonable if his book did not convey a firm
belief in the motion of the earth. See transl. cit., p. 506.]
and by saying that the opinions of the philosophers are very far from those of
ordinary folks, [8. Actually, Copernicus remarks that
his notions of the movement of the
earth are not only 'in opposition to common sense'. but also 'in
opposition to the general opinion of mathematicians'. See transl. cit.,
p. 507.] which are unworthy of being followed and worthy of
being avoided as the very opposite to what is true and right. And many
other explicit indications emerge from his [Copernicus'] statement, in
spite of the fact that somehow in the end
[9. The remark in question is more toward the middle than toward the end
of the dedicatory epistle; at any rate, it hardly justified the efforts
of some antiCopernicans to use it as evidence that Copernicus proposed
the earth's motion merely as a working hypotheses. The remark reads as
follows: 'And although the opinion [of the earth's motion] seemed
absurd, nevertheless because I knew that others before me had been
granted the liberty of constructing whatever circles they pleased in
order to demonstrate astral phenomena, I thought that I too would be
readily permitted to test whether or not, by the laying down that the
Earth had some movement, demonstrations less shaky than those of my
predecessors could be found for the celestial spheres'. See transl.
cit., p. 508.] he seems to suggest,
according to the opinion of both those who profess that philosophy [the
motion of the earth], and of those who are pure mathematicians, that
should such a supposition be declined because of the apparent
inconveniences, then it is fitting that he too should be given the
liberty of positing the motion of the earth in order to produce
demonstrations that are more solid than those made by the ancients, who
were free to feign so many kinds and models of
circles to demonstrate the phenomena of the stars [planets]. From those
words one cannot gather that he doubted what he so steadily professed
and was to prove sufficiently in the first book [of the Revolutions]
by replying to some arguments of those who held the opposite; there he
resorts not only to the position of the mathematician who makes
suppositions, but also to that of the physicist
[10. Copernicus tried to answer several objections to the earth's motion,
but the physics which underlies his answers reflects the organismic
physics of Aristotle rather thin the rudimentary notion of inertial
motion as elaborated at the University of Paris during the fourteenth
century, a circumstance of which Bruno was conspicuously unaware.]
who proves the motion of the earth.
But certainly it counts little with the Nolan that Copernicus, Nicetas
the Pythagorean from Syracuse, [11. Nicetas, or Hicetas,
as Cicero has it, is known only through a short
reference of the latter to a now lost work of Theophrastus. The list
given by Bruno is a replica of that of Copernicus, with the exception of
Bruno's reference to Plato.] Philolaus,
[12. Philolaus of Croton lived in the middle of the fifth
century BC.] Heraclitus of Pontus,
[13. Heraclides of Heraclea in Pontus (c. 388 BC-312 BC), a student of
Plato, was the proponent of the rotation of the earth around its axis
and of the orbiting of Venus and Mercury around the Sun, which in turn
orbited around the Earth.] Ecphantus the Pythagorean,
[14. Ecphantus, a figure as elusive as almost all the other members of
the Pythagorean confraternity.] Plato in Timaeus
[15. See Timaemr: 40b-c.] (though timidly and
inconstantly, for he held it more on faith than on the basis of
science), and the divine Cusanus [16. In chapter XII
'Conditions of the Earth' of Book II of his Of
Learned Ignorance (De docia ignoranfia, 1440) Nicholas of Cusa
(1401?-1464) declares at the outset both the motion of the earth and the
relativity of motion: 'It is now evident that this earth really moves
though to us it seems stationary. In fact, it is only by reference to
something fixed that we detect the movement of anything. How would a
person know that a ship was in movement, if, from the ship in the middle
of the river, the banks were invisible to him and he was ignorant of the
fact that water flows? Therein we have the reason why every man, whether
he be on earth, in the sun or on another planet, always has the
impression that all other things are in movement whilst he himself is in
a sort of immovable centre; he will certainly always choose poles which
will vary accordingly as his place of existence is the sun, the earth,
the moon, Mars, etc. In consequence, there will be a maebina mundi whose
centre, so to speak, is everywhere, whose circumference is nowhere, for
God is its circumference and centre and He is everywhere and nowhere'
(translated by Fr. German Heron, with an Introduction by D.J.B. Hawkins,
London, Routledge & Kegan Paul, 1954, p. 111).]
in the second book of his De docta ignorantia
[Of Larned Ignorance], and other certainly very rare individuals,
[17. The one Bruno (and Copernicus) should have
mentioned before anyone else was Aristarchus of Samus (fl. 280 BC),
aptly named by Sir Thomas Heath the 'ancient Copernicus',
whom Ptolemy put to ridicule in the opening section of his
Almagest for his advocacy of the earth's motion
both around its axis and around the sun.]
have said, taught and confirmed it beforehand; because he [the Nolan]
holds it for other specific and more solid principles
[18. Bruno's reference to his own principles which are supposedly better
even than those given by Copernicus, and which are founded on reason and
experience, clearly shows his megalomania and his misconceptions about
science. The principles he had in mind were tooted in gross animism,
rank pantheism and, last but not least, in Hermetic mysticism.]
by which, not through authority but through real evidence and reason,
he has this for as certain as anything else that can be had for certain.
Smi. Very well; but, please, what is that argument which is offered by
that doorman [19. The doorman is Osiander.]
of [the book of] Copernicus; for it appears to him that
there is more than mere likelihood (if it indeed is not simply true)
that the planet Venus should display as great differences in size as in
distance.
THE. That fool [20. Again, Osiander.]
who passionately fears, lest some be duped by the
doctrine of Copernicus, -- I wonder if a more inept point could have been
offered for a particular need than the one which he set forth with so
much solemnity, -- deems it sufficient to prove that to assume this [the
variation in Venus' size] [21. In the whole discussion
about Venus, Bruno keeps silent about a
detail on which Copernicus was very explicit, namely, that Venus should
show phases as does the moon. Consequently, the variations of the
brightness of Venus are not merely a function of its varying distance
from the earth, but also of its phases. These two factors affect the
situation in the opposite sense. At its perigee, or closest approach to
the earth, less than a quarter of Venus can be seen illumined by the
sun, whereas at its apogee, its whole hemisphere facing the earth is
bathed in sunlight.] would be the act of one very ignorant about
optics and geometry. I would like to know what kind of optics and
geometry is meant by that beast, [22. Once more,
Osiander.] who shows all too well how ignorant
he was about true optics and geometry, and were all those from whom he
learned. [23. Here, by inference, Bruno indicts all past
masters of optics, another evidence of his odd sense of superiority.]
I would like to know how from the size of luminous bodies one
can infer the due of their remoteness and closeness; and inversely, how
from the remoteness and closeness
of similar bodies one may infer to some proportional variety of size? I
would like to know with what principle of optics and geometry we can
definitely derive, through the variation of diameter, the right distance
or the major and minor differences [in it]? I wish to understand whether
we make a mistake by positing this conclusion. From the appearance of
the size of the luminous body we cannot infer its true size nor its
distance, for just as the case is not the same with an opaque as with a
luminous body, so the case is not the same for a luminous, a less
luminous, and a very luminous body as to let us estimate the distance or
size. The bulk of a man's head does not show at two miles, but a much
smaller lamp, or some similar flame, would be seen without much
difference (though with some difference) sixty miles from the shore, as
from Otranto in Puglia the candles Pamps] of Avellona can often be seen,
though between those two places there are the vast tracts of the Ionian
Sea.
[24. Avellona is the Albanian town Vlone, or Valone, about
seventy miles northeast of Otranto.]
Every one with sense and reason knows that if the lamps were to
contain twice as perspicuous a flame - take lamps that now can be seen
from a distance of seventy miles - they would be seen at a distance of
one hundred and forty miles with no variation in size. If tripled, at
210 miles, if quadrupled, at 280 miles. One should think in the same way
of other increases of proportion and degree. For it is much rather
through the quality and intensity of light than through the size of the
burning body that the same diameter and size of the body would be
maintained. [25. This, apparently rigorous, quantitative
reasoning is merely an exercise in fantasy, the only realm where
lanterns from 280 miles can be seen, a circumstance that bad to
be clear to any judicious reader of the passage.]
Would you, wise opticians and wizards of perspective,
claim, therefore, that if I were to see at one hundred stadia a light of
four inches in diameter, it would necessarily appear eight inches in
diameter at a distance of fifty stadia, sixteen at a distance of
twenty-five, thirtytwo at twelve and a half, and so on,
[26. 100, 50, 25, 121/2 stadia approximately
equal 20,000, 10,000, 5,000, 2,500 yards, or about 12, 6, 3,
11/2, miles respectively. At such
distances no change in the size of the light (lantern) would be
noticeable to the naked eye.] until, of course,
by coming much closer it would become indeed as great as you suppose?
Smi. But then, according to what you say, one cannot disprove
by geometrical reasons the opinion, false as it may be, of Heraclitus of
Ephesus, [27. Heraclitus of Ephesus (c. 535 BC-c. 475 BC),
the famed proponent of
the view that there was no permanence whatever in nature, held the
celestial bodies te be hollow cups in which the basic element, fire,
collected. According to Diogenes Laertius (see note 29 below) Heraclitus
estimated the cup of the sun to be one foot in diameter.]
who says that the sun should be exactly as great as it
appears to the eyes, an opinion to which Epicurus subscribes, as it
seems from his Letter to Sophocles,
[28. Another careless remark of Bruno. It is in his letter to Pythoclcs
(instead of Sophocles) that Epicurus (341 BC-270 BC, a noted proponent
of atomism, states: 'The size of sun (and moon) and the other stars is
for us what it appears to be.' This is followed by a statement which is
clearly at the basis of Bruno's rebuttal of Osiander's exploitation of
Venus' changing brightness: 'And in reality it (the sun) is either
slightly greater than what we see or slightly less or the same size: for
so too fires on earth when looked at from a distance seem to the senses'
(see Epicurus. The Extant Remains, with short critical Apparatus,
Translation and Notes by Cyril Bailey, Oxford, Clarendon Press, 1926, p.
61).] and he states in the eleventh book of On Nature
(as reported by Diogenes Laertius [29. Diogcnes Laertius
(fl. 220 AD), author of a work in ten books on the lives and opinions
of philosophers from Thalcs to Epicurus.]) that (as far as he can
judge) the size of the sun, of the moon, and of other stars [planets] is
as great as appears to our senses, because (he says) if they would lose
their true size through distance, they would even more so lose their
color; and it is certain (he says) that we should not judge otherwise
about those [celestial] lights than about those that are near us.
PRU. The Epicurean Lucretius [30.
Titus Lucretius Carus (c. 99 BC-c. 55 BC, Roman poet, author of the
De rerum nalura (On the Nature of Things), a famed exposition of the
atomistic philosophy of nature advocated by Epicurus, Leucippus and
Democritus. Lucretius' book, which first became known to scholars in
Europe in 1414, exerted an incrcasingly decisive influence during the
fifteenth and sixteenth centuries, especially by its emphatic and
detailed assertion of an infinite universe of stars in perpetual
transformation.] also testifies the same in the fifth book
of his De [rerum] natura:
The wheel of the sun cannot be much larger
Nor its glow less than is perceived by our senses.
For from whatever distances fires can project light
And breathe warm heat upon our bodies
They diminish nothing by these intervals from their mass of flame
And the fire is made no narrower to the eye.
And the moon, whether with bastard light she moves illumining the world,
Or whether she casts her own light from her own body,
However that may be, her shape as she moves does not increase.
Lastly, with all the fires of ether which you see from this earth,
So long as their flickering is clear, so long as their glow is perceived,
You may be sure that they can, indeed, be only a very little,
Smaller or larger by a small and but trifling difference,
Just as in all the fires which we see on the earth,
The size seems often to change very little, indeed,
One way or to the other, according to their distance.
[31. This quotation of sixteen lines is composed
from lines 564-95 of Book V. Translation is based on Lurrolims,
Do rorum nature, with an English translation by W.H.D. Rouse
(Loeb Classical Library, Cambridge,
Mass., Harvard University Press, 1937), pp. 381-83.]
THE. Certainly, you say it well that with ordinary and customary reasons
the masters of geometry and perspective would in vain dispute with the
Epicufeans, I do not say with the fools like that doorman
[32. Osiander.] of the book
of Copernicus, but even with the more learned among them; and now let us
see how they could conclude that given a distance equal to the diameter
of the epicycle of Venus one may establish the size of the diameter of
the planet and similar things.
Also I would like to call your attention to another thing. Do you see
how great is the body of the earth? Do you know that we can see of it
but [what falls within] the artificial horizon?
Smi. Exactly.
THE. Or do you believe that if it were possible to recede from the total
globe of the earth to some point (wherever you wish) of the ethereal
region, it should ever happen that the earth would appear bigger?
Smi. I think not, because there is no reason whatever that the line of
sight of my eye should become stronger, and that it should increase the
earth's radius, which determines the diameter of the horizon.
[33. This muddled wording is characteristic of most of Bruno's
utterances concerning scientific, and specifically quantitative, geometrical
details. ]
THE. You judged well. Therefore, one must believe that, if we recede
farther away, the horizon always diminishes. But note that with such a
diminution of the horizon there comes also a more confused
[less distinct] glimpse of some of that realm
which lies outside of the already encompassed horizon, as can be shown
in the present figure [34. The figure lacks
the numbers 4-4 and the letters D-D, and contains a
fifth pair of lines which subtend, bafflingly enough, the same base,
A-A, as do the lines 1-1. This latter circumstance runs counter
to whatever soundness there is in Bruno's effort to convey the
idea that whereas the visual angle permitted by the structure
of the eye remains the same, it spans more of
thq horizon from increasing distance though in decreasing detail.]
[1], where the artificial horizon is 1-1, to which corresponds the arc
A-A of the globe. The horizon of the first decrease is 2-2,
to which corresponds the arc B-B of the globe. The
horizon of the third decrease is 3-3, to which corresponds the arc C-C.
The horizon of the fourth decrease is 4-4, to which corresponds the arc
D-D. And so
with the further decrease of the horizon the stretch of the arc will
always increase up to the hemispherical line and beyond. Once placed at
that distance or about, we would see the earth with the same detail as
we see the moon with its shining and obscure parts depending on whether
the surface is water or dry land. In the measure in which the visual
angle is narrowed will increase the part which the baseline occupies of
the hemispherical arc, and the smaller will appear the horizon which we
want to be called always such, although according to the accepted usage
it has only one proper meaning. As we move farther away, an always
bigger part of the hemisphere is seen, and, in the measure in which the
visual diameter decreases, the light becomes more and more a compact
point, so that if we moved farther from the moon, its spots would always
become smaller, until it would look like a small and entirely luminous
body. [35. The real point Bruno seems to want to make is that
there is no basic differcticc between celestial bodies, the eternally
permanent entities in his pantheistic universe. This is the first of
several instances in the Cena of Bruno's abolishing the difference
between stars and planets as intrinsically lucid and opaque bodies.]
Smi. It seems to me that I grasped a point not at all ordinary and of no
small importance; but, please let us come to the opinion of fleraclitus
and Epicurus, which, as you say, may maintain itself in spite of
arguments from the science of perspective because of the defects of
principles hitherto posited in that science. In order to perceive those
defects [36. Bruno's criticism of the optical science of
his day will shortly give itself away as truly pathetic boasting.]
and to see the fruits of your discovery, I would like to
understand the explanation of the argument through which one proves very
convincingly that the sun not only is great, but also greater than the
earth. The principle of that argument is that [when] the bigger luminous
body spreads its light over an opaque body, the light makes the latter
the base of the conical shadow which extends beyond the opaque body in
the other direction, as illustrated in the following figure
[37. The figure's lettering differs from that in the text.
To match the figure, the text should have A for M, I
for N, and B for A.
The argument was already proposed by some pre-Socratics as an explanation
of the Milky Way.] [2], where M [A], the lucid body,
sends to the point N [I] the cone from the base
of C which is terminated by HI. The smaller luminous body [B],
after having formed the cone with the larger opaque body, will not know [find]
a determinate place where
its baseline could logically be drawn, and thus it will form an
infinitely extended conoid, as can be seen in the same figure, where the
lucid body A forms a cone of shadow through the opaque body C, by
sending out the two lines CD, CE, which by increasingly widening the
conoidal shadow, run much more to infinity than that they might find a
base to terminate them. The conclusion of this reasoning is
that the sun is a much larger body than the earth in that it sends the
cone of the shadow of the latter almost to the sphere [orbit] of
Mercury, and [the shadow] does not go beyond.
[38. Already Aristotle noted (Meteorologica, 345b) that the shadow of
the earth could not reach too far, let alone as far as the fixed stars.]
Were the sun the smaller lucid body, it would be necessary to judge
the matter differently; then it would follow that when this luminous
body was in the lower hemisphere, our sky would be obscured in a larger
part rather than illumined, assuming or granting that all stars have
their light, from the sun. [39. The atomists and
several pre-Socratics held that the stars were
intrinsically luminous and fiery bodies. According to Aristotle the
stars, composed of the ether, were not intrinsically luminous bodies.
Their light was due to the friction which their motion caused remotely
and indirectly in the upper air.]
THE. Now see how a smaller luminous body can illumine more than half of
a larger opaque body. [40. Here follows one of
the most astonishing 'scientific' arguments of
Bruno.] Please recall what we see by experience. Given
[Let there be] two bodies of which one is opaque and big like A,
the other small and luminous like N, if the lucid body
is placed at the smallest and first distance as noted in the following figurc
[41. The figure should have capital letters, together with indices
1, 2, 3, 4 for the row of the bs. Also the angle ending at the bs
should have been drawn of the same magnitude, since the angular width of the
eyesight remains the same. By decreasing the angular width of vision
from the carth outward, Bruno was led into a patently absurd conclusion.]
[3], it will illuminate to the extent of the small arc CD [cd]
reaching the line B1 [b1]. If placed at the second and
greater distance, it will illuminate to the extent of the larger arc
EF [ef], reaching the line B2 [b2].
If placed at the third and greater distance, it will terminate
through the greater arc GH [gb] set by the line B3
[b3]. From this one
may conclude that it may thus happen that the lucid body B -- by
maintaining the strength of such brilliance, as demanded by the desired
effect, namely, to penetrate that much space -- might, by being
sufficiently removed, cover in the end an arc bigger than the
semicircle; provided that nothing should oppose that the distance which
placed the luminous body so as to span the semicircle [with its lightJ,
might not be increased to such an extent that more [than a semicircle]
be spanned [by its light]. Moreover, [42. Here Bruno plays
an arbitrary game with the respective decrease of
sizes (apparent and real) so as to prove a point, which in its final
formulation (point objects do not obstruct the light going from point
sources toward point targets) is physically meaningless.]
I say that if the luminous body does not lose its diameter except
very slowly and with great difficulty,
and if the opaque body (big as it may be), should do it most easily and
disproportionately, one would, thereby, come progressively from the
length of the smaller cord CD [cd] to span the larger
cord EF [ef], and
finally the largest GH [gh] which is the diameter, thus, by increasing
the distance more and more, [the light from] the luminous body would
terminate at the other cords smaller than the diameter, so that finally
the opaque body standing in between will not prevent other diametrically
opposite bodies from being seen; and the cause of this is that the
barrier set by the diameter will diminish with the diameter itself in
the measure in which the angle B [b] becomes so acute
(it takes a fool to believe that in a physical division of a finite
body one may go on to infinity, [43. Bruno's support
of atomism seems to have been dictated by his
determination to oppose Aristotle on every essential point of the
lattcr's philosophy. Bruno's advocacy of stars (and planets) as the
indestructible cosmic units was hardly compatible with rigorous atomism.
Indeed, according to Lucretius, stars composed of atoms were in
continual formation and dissolution.] or one may intend it
either in act or in potency) that there
will be no longer an angle but merely a line, by which two visible
opposite bodies can be seen from one another, with an in-between point
presenting no barrier, given that it has lost all its proportionality
and difference in diameter which maintains itself in the luminous
bodies. It is merely required that the opaque body, which stands in
between, should retain so much distance from one and the other, by which
its mass loses the said proportion and difference in diameter, as this
is seen and observed on the earth: its
diameter does not prevent that two diametrically opposite stars
[44. The application to the sighting of two diametrically opposite stars
is another example of Bruno's hapless use of geometry.] should
be seen mutually in the same way as the eye can see without any
difference one and the other [star] from the hemispherical center N,
and from the points of the circumference ANO (having imagined in that
case that the earth be divided through its center into two equal parts
in order that all lines of perspectives may have their proper place).
This is easily made evident in the present figure
[45. In the figure the letters N should have been denoted with running
indices 1,2,3... from right to left. K seems to indicate a very large,
if not infinite distance.] [4].
There, by the fact that the line AN is a diameter, it makes a right
angle with the circumference. But from the next point it makes an acute
angle, from the third [point] an even more acute [angle]; therefore, in
the end it must become exceedingly acute, and finally at some limit it
should not appear an angle but a line; consequently, the relation [role]
and difference of the semidiameter is destroyed, and by the same reason
also the relation [role] of the entire diameter AO will be destroyed.
Therefore, it becomes finally necessary that two more lumitious bodies,
which do not quickly lose their diameter, will not be prevented from
being seen reciprocally since their diameter does not vanish,
[46. Bruno's reasoning implies an unjustified mixture of some
characteristics of visual perception with an imprecise analysis of a
given geometrical configuration.]
as is the case with a non-lucid, of less luminous intervening
body.
It is, therefore, to be concluded that a larger body which is more apt
to lose its diameter, will not, in spite of its being placed at the
midpoint of the [connecting] very straight line, block the [mutual]
sight of two bodies, however small, provided they retain a diameter of
visibility which is already lost in the bigger body. But in order to
help a not too cultivated mind that it may bring itself to comprehend
the foregoing argument, and to soften as much as possible the rigor of
understanding, [47. In what follows, Bruno, instead of giving a legitimate, easily
comprehensible and not too rigorous illustration of his conclusion,
throws to the wind rigorous reasoning. He fails to perceive that the eye
is anything but a mere point.]
let him see by experiment that by placing a rod by his
eye, his sight will be wholly blocked from seeing the light of a candle
placed at a certain distance; but the more the same light is brought
closer to the rod, by moving the latter away from the eye, the less will
his sight be blocked; and if the rod comes finally so close to the light
as to touch it, as it touched beforehand the eye, the rod will not
perhaps impede [the sight of the candle] as much as it should because of
its thickness.
Now add further to this, that the rod stays there and the light wi be
removed even farther; then the rod will block [the light] much less.
Thus, increasing more and more the equidistance of the eye and of the
light from the rod, one will finally see the light alone without any
perceptible evidence of the rod. With this in mind any intellect,
however crude, can be easily introduced to the understanding of the
little that has been said here shortly before.
Smi. It seems to me that in regard to this proposition I must feel very
satisfied, but there still remains a confusion in my mind about what you
first said; rising from the earth and losing the sight of the horizon
whose diameter will decrease more and more, we shall take that body for
a star. [48. See note 35 above. Bruno echoes in part Nicolas of Cusa, who
assigned to each celestial body the same structure consisting of a solid
core surrounded by a watery layer, enveloped in turn by a layer of fire,
which, however, sent its light only in the outward direction. To account
for the pale light of the moon, Nicolas of Cusa placed the earth inside
the moon's fiery layer. See Of Learned 1.9norance, pp. 112-13.]
I would like to have something added to what
you have said in this connection, since you are of the opinion that
there are many, nay, innumerable earths similar to this one, and I also
remember having read Cusanus, whose judgment I know you will not
reprove, who claims that even the sun should have dissimilar parts as do
the moon and the earth; by this he says that if we fix our eye
attentively at the body of the sun, we would see in the midst of that
splendor which is more so towards its circumference than elsewhere, a
most noteworthy opacity. [49. This follows from his theory
of three layers for each celestial body, at whose edges there was,
therefore, a greater depth of fire with respect to an outside
observer than in the central regions.]
THE. He said it divinely, and I think you have applied it in a
praiseworthy manner. If memory serves me right, I have also said a
little earlier that (insofar as the opaque body easily loses its
diameter and the luminous one with difficulty
[50. Visually, that is, and below a certain angular width.
]) it happens that due to
distance the appearance of the obscure body annuls itself and vanishes,
but the appearance of a transparent illuminated body, or of a body
luminous in some other manner, becomes more and more compact, and from
the disconnected, lucid parts there forms a visible, continuous light,
thus, if the moon were farther away, it would not eclipse the sun,
[51. The meaning is that the small, lucid spot corresponding to the moon
would not be distinguished from the sun's brilliant surface.]
and every man who is able to reflect on these things would easily
[realize] that a more distant light would become even brighter, land]
were we located on that more distant body [the moon], it would not
appear more luminous to our eyes; in the same way as being on this earth
we do not see that light of her which presents itself to those who are
on the moon, which light is perhaps greater
[52. A far-fetched speculation, which reveals Bruno's readiness to rush
on with favorite theories.] than that which is
provided to her [the moon] by the rays of the sun diffused in her
crystalline liquid. I do not know whether at the present one should
judge in the same or in some other manner about the sun's own light.
[53. See note 35 above.]
But look how far we moved from our topic. It is time to return to the
other parts of our proposition.
Smi. It will indeed be good to understand other claims which he might
have submitted.
THE THIRD PROPOSITION OF NUNDINTO
THE. Now Nundinio said that it cannot be really probable that the earth
should move, since it is the very center and middle of the universe
which must have a fixed and steady foundation of all motion. Replied the
Nolan: the same also can be said by someone who holds that the sun is in
the middle of the universe, and that it is as immobile and fixed as
intended by Copernicus and many others who set a spherical limit to the
universe. So that this reasoning of Nundinio (if it is reasoning at all)
is of no value against these, and it also begs its own principles
[proofs]. And it is of no value against the Nolan who wants the world to
be infinite, so that there could, therefore, be no body in it to which
it would simply be proper to be in the middle or in the extremes, or
between these two endpoints. Rather", this [should be possible only]
through certain relations to other bodies and to endpoints chosen
intentionally. [54. The statement of the relativity of motion,
for which Bruno has often been given undue credit, had been voiced
by Nicolas of Cusa. See note 16 above.]
Smi. What do you think of that?
THE. Magnificently said. For just as no one of the natural bodies is
found to be simply [perfectly] round and consequently with a simple
[exact] center, so among the sensible and physical motions which we see
in natural bodies, there is none which would not differ [deviate] by far
from the simply [perfectly] circular and regular [movement] around some
center, [55. Bruno's eagerness to tie the infinity of the world and the
relativity of motion to the absence of perfectly circular orbits derives
from his animistic, stellar pantheism, in which there can be no strict
laws of motion because these would set a constraint on the freedom of
stars and planets permeated by divine attributes. For this reason, Bruno
would also have rejected the idea of an elliptic orbit for planets as
worked out painstakingly by Kepler. Nor could Bruno have been pleased
with the closed space-time continuum of relativistic cosmology with its
emphasis on a finite number of stars or galaxies. While science moved
with Kepler and Galileo toward exactness and precision, Bruno advocated
a trend in the opposite direction.]
try as may those who imagine those stuffings and fillings of
unequal orbits of diverse diameters and other plasters and receptacles,
to doctor up nature to the point of making it a servant of Master
Aristotle, or of someone else, and to conclude that all motion is
continuous and regular around the center. But we who
set our sight not on fantastic shadows but at the very things, we who
envision an aereal, ethereal, spiritual,
[56. The mixing of 'spiritual' with physical characteristics is a typical
feature of Bruno's counter-science.] liquid body capable of motion
and of rest, though infinite and immense (this we must affirm at least
because we do not perceive any limit either sensibly or rationally), and
we know for certain that being the effect and product of an infinite
cause and infinite principle, it must be infinitely infinite according
to its bodily capacity and according to its mode of being.
[57. This is the reasoning on which Bruno's pantheism
rests from the logical viewpoint. It is this argument which he elaborates
in many cumbersome, obscurantist and repetitious details in the De l'infinito
and the De la causa, immediate sequels to the Cena.]
And I am certain that not only to Nundinio, but also to all those who are
professors of the [art of] understanding, it is never possible to find
[even] half-probable reasons for which the corporeal universe should
have a boundary, and consequently, the stars contained in its space
should be finite in number,
[58. Contradicting every fact of the Aristotelian world view was not a
method which could invariably lead to an ultimately true proposition.
See note 55 on the finite number of stars, or rather on the finiteness
of the mass in the universe.] and in addition there be a naturally
determined center and middle of it.
Smi. Now does Nundinio add something to that? Does he afford some
argument, or likelihood, to infer that, first, the universe be finite,
second, that it have the earth as its center, third, that this very
middle be altogether immobile [devoid] of [any] local motion?
THE. Nundinio, or anyone who says this, says it on faith and by habit;
and he who denies it [the opposite], does so because of its unusualness
and novelty, as is customary with those who reflect but little and are
not masters of their own actions, either rational or natural [physical];
[and thus] he remains foolish and astonished like the one who suddenly
sees a new phantasm; he is like the one who, after being slightly more
discrete and less proud than his companion, becomes silent, and adds no
words where he could not attach meaning.
FRU. Such is not the case with Doctor Torquato, who either wrongly or
rightly, or by God, or by the devil, always wants to combat, even after
he has lost the shield for defense and the sword for offense. I say when
he has no more ripost, nor argument, he jumps in the shoes of madness,
sharpens the nails of detraction, gnashes the teeth of injuries, opens
the throat of outcries so that the contrary
reason may not be uttered and may not reach the ears of those around, as
I heard it said.
Smi. Therefore, he [Nundinio] said nothing else.
THE. He said nothing else about this proposition, but entered into
another proposition.
THE FOURTH PROPOSITION OF NUNDINIO
Since the Nolan says in passing that there are innumerable earths
similar to this; but Doctor Nundinio, as a good discussant, not having
anything to add to this proposition, begins to raise questions apart
from this proposition and apart from what had been said on the mobility
and immobility of this globe: he asks about the quality of other globes,
and wants to know of what material are those bodies that were thought to
be of the fifth essence, [59. According to Aristotle, in addition to the four terrestrial elements
(fire, air, water, earth) there is a fifth, the ether, composing all
bodies from the moon to the stars and also filling all the celestial or
interplanetary places. See On The Heavens: 270b.]
that is, of an unalterable, incorruptible
material, of which the thicker parts are the stars.
[60. A consequence of the Aristotelian view of the ethereal composition
of the celestial regions.]
FRU. This question seems to me to be outside the topic, though I do
not understand logic.
THE. The Nolan, out of courtesy, did not want to press that point: but
after he said that it would please him if Nundinio followed the
principal topic or asked about that, he answered that other globes that
are earths are not on any point different in specie [in kind] from that,
merely in being bigger and small er, as in other animal
[61. Reference to animal species as an explanatory analogy is one piece
with Aristotle's use of the concept of organism as the chief paradigm in
scientific explanation. The same approach permits for Bruno, as will be
seen immediately, the denial of a major difference between planets and
stars.] species
inequality occurs through individual differences. But those spheres
which are foci [of light] as the sun (for the time being), he believes
them to differ in kind as do hot and cold, luminous in itself and
luminous through other [cause].
Smi. Why does he say that he believes this for the time being and
does not affirm it absolutely?
THE. He was afraid that Nundinio would drop the question raised lastly
and would address and attach himself to this. I do not want to discuss
in detail that the earth, being an animal and consequently a dissimilar
body, should be considered a cold body in some of its very external
parts cooled by air; but rather, because of other parts of it that are
more numerous and great it should be believed to be hot and indeed very
hot. I do not want to discuss either that [I am] doing this dispute by
accepting in part the principles of the opponent, who in this case wants
to be known and professes to be a Peripatetic; and in another part [by
accepting] the proper principles that are not only admitted but proved,
[one may show that] the earth is as hot as the sun in some respect.
Smi. How can this be so?
THE. Because (by that which we have said) through the vanishing of the
dark and opaque parts of the globe and through the union of the lucid
and crystalline parts, one always comes to more and more distant
regions, where light is more and more diffused. Now, if light is the
cause of heat (as with Aristotle
[62. In what follows, Bruno says exactly the opposite of what was most
emphatically claimed by Aristotle, according to whom the whole celestial
region composed of the ether was free of such terrestrial attributes as
hot and cold. In particular, Aristotle rejected the general opinion,
according to which the sun's rays were the cause of heat on earth. See
On The Heavenr: 289a.] many others affirm, who also claim
that the moon and other stars [planets] are more or less hot because of
the greater and smaller participation in light; therefore, when some
planets are called cold, they want this to be understood by certain
comparison and respect), it turns out that the earth, with the rays
which it sends to the distant parts of the ethereal region, goes to
communicate to others, according to the strength of light, just as
strong a heat.
[63. In Bruno's infinite world there should, therefore, arise a paradox
of infinitely high temperature and brightness, but his mind, defiant of
the rigor of mathematical reasoning, failed to perceive such a logical
consequence. See on this my The Paradox of Olbers' Paradox (New York,
Herder and Herder, 1969), pp. 22-24, and The Milky Way: An Elusive
Road for Science (New York, Science History Publications, 1972), pp
72-73.] But we do not necessarily experience that a body
which is lucid should also be warm, because we see around us many lucid
things that are not warm. Or, to turn to Nundinio, it is here that he
begins to show his teeth, broaden his jaw, blink his eyes, frown his
eyebrows, widen his nostrils and send the croaking of a capon through
the pipe of his lungs, so that due to this laughter [of his]
others may think that he understood it well, that he was right, and that
this other said ridiculous things.
FRU. And how true. Don't you see how he himself laughed?
THE. This happens to the one who gives sweet-meat to pigs. You ask, why
did he laugh? He answers that to say and imagine that there should be
other earths, which have the same properties and accidents, is
[something] taken from the True Story of Luciam.
[64. Lucian of Samosata (c. 125 AD-c.180 AD), Greek author, whose
strength lay in satirical characterizations written in exemplary style.
Book I of his A True Story is a lampooning of dreams about traveling to
the moon. See Lucian (with an English translation, by A.M. Harmon,
Loeb Classical Library, London, W. Heinemann, 1913), vol. 1, pp.
248-303.] The Nolan answers that
when Lucian said that the moon is another earth, inhabited and
cultivated like this, he said it to poke fun at philosophers, who a
ffirm that there arc many earths (and particularly the moon, whose
similarity with this globe of ours is all the more evident as it is
closer to us); but [that Lucian] showed himself to be in common
ignorance and blindness; for, if we carefully consider [the matter], we
shall find the earth and many other bodies that are called stars to be
the principal members of the universe; since they give life and
nourishment to the things and whatever material they take from them they
return it all: therefore, they have in themselves life more abundantly,
by which, as if by a directed and natural will [stemming] from an
intrinsic principle, they tend toward other things and through spaces
which are convenient to them. [65. This animistic account of celestial motions was worlds removed from
the spirit of a purely mechanistic explanation of motion which
increasingly marked the progress of science from the mid-fourteenth
century on.] And there are no other extrinsic
movers, which by moving fantastic [imaginary] spheres transport those
bodies as if embedded in them, for if this were correct, the motion
would be violent and outside the nature of the movable thing, the mover
would be more imperfect, and the moved and the mover would be solicitous
and laborious, and many similar inconveniences would follow. Consider
also how the male moves towards the female, and the female towards the
male, how each herb and animal moves more or less expressly to the sun
and the stars as to its vital principle. The magnet moves to the iron,
the straw to the amber, and finally everything finds its like, and flees
its contrary; everything proceeds from the sufficient interior
principle [66. It is this and similar details which are usually overlooked or
minimized by all who see in Bruno a figure of intellectual and
scientific progress.] through which it
becomes naturally activated, and not from an external principle as we
see happen with those things that are moved either against or outside
[in a manner alien to] their own nature. The earth moves and so do the
other stars, according to their proper local differences, in virtue of
an intrinsic principle which is their proper soul. Do you think (said
Nundinio) that this soul is sensitive? Not only sensitive (replies the
Nolan) but also intelligentl; [67. The alleged
intelligence of stars fits the Hermetic world view but
hardly reflects scientific mentality. True, Tycho Brahe and Kepler,
older and younger contemporaries of Bruno, have also been deeply steeped
in organismic analogies, but they were also dedicated geometers, bent on
utmost precision in measurements, and, last but not least, they believed
in laws of nature embodying the exactness of mathematics. It was these
traits which were completely lacking in Bruno, and which, on the other
hand, turned Tycho Brahe and Kepler into crucially important
contributors to the progress of science.] not only intelligent
as ours, but perhaps even more so. Here Nundinio fell silent and did not laugh.
PRU. It seems to me that, by being animated, the earth does not enjoy it
when holes and caves are made in its back, just as it pains and
displeases us when we are bitten there and our flesh is perforated.
THE. Not so simple-minded as Prudenzio, Nundinio did not think
thisargument worth developing, though it occurred to him, because he is
not so ignorant a philosopher as not to know that if the earth has
scnses, it has them not similar to ours; if it has members, it has them
not similar to ours; if it has flesh, blood, nerves, bones, veins, thcy
are not similar to ours; if it has a heart, it is not like ours; and so
on, about all the other parts which have [some] proportion to the
[various] members of all those others that we call animals, and are
generally thought to be but animals. fie [Nundinio] is not so good a
Prudenzio, and not so poor a physician, as not to know that in regard to
the great mass of the earth, these [caves] are but exceedingly insensible
accidents which are so sensible only to our imbecility. And I
believe that he [the Nolan] means this in no otherwis
[68. For all that disclaimer, Bruno retains so much of
animism as to banish from science the exactness of mathematics.]
than that the animals which we know to be such, have their parts in continual
alteration and motion, and have a certain flux and reflux, always
gathering something inside from the outside, and sending outside
something from the inside; as a result, the fingernails become longer,
the fleece, the fur, and the hair get nourished, the skin heals and the
hide hardens; in the same way the earth receives the outflow and the
inflow of the parts by which many animals (manifest to us as such)
expressly evidence their lives: as it is more than likely that (since
all things share in life) many, nay, innumerable individuals live not
only within us but in all composite things, and when we see a certain
thing which is said to be dying, we need not so much think that it dies
but that there changes and ceases that accidental composition and
concord [harmony], while the things which constituted it remain always
immortal;
[69. Bruno's emphasis on the eternity of matter is an integral part of
his pantheism in which there is no room for the basic Christian belief in a
personal Creator and in a creation out of nothing.]
more so with those things that are called spiritual than
with those that are called corporeal and material, as we shall show this
at another time.[70. In part, Bruno did this in his
Cabala del cavallo Pegaseo (1585)
where he advocated explicitly the transmigration of souls.]
Or to come back to the Nolan; as he saw Nundinio
fall silent, he resented for a while the sneer of Nundinio who compared
the positions of the Nolan to the True Story of Lucian, [and] indicated a
slight anger, and said to him that if one is to have an honest
disputation, one should not laugh and make fun of him whom one cannot
understand; and just as I (said the Nolan) do not laugh at your
phantasies, you should not laugh either at my statements; if I dispute
with you with courtesy and respect, you should do at least the same to
me' who knows you to be only of so much talent that even if I should
want to defend as true the foregoing histories of Lucian, you would not
be able to destroy [refute] them. And in such a way he replied with some
anger to the laughter, after he had handled the question with more
reasoning.
THE FIFTH PROPOSITION OF NUNDINIO
Importuned by the Nolan as well as the others, that he should leave
aside questions of why, how, and what, Nundinio submitted some argument
-
PRU. Per quomodo, et quare; quilibet asinus novit disputare
[With how's and why's, each ass knows how to vie].
THE. - at the end of which he made the point that fills all pamphlets,
namely, that if the earth were carried in the direction called east;
it would be necessary that the clouds in the air should always appear
moving toward west, because of the extremely rapid and fast motion of
that globe, which in the span of twenty-four hours must complete such a
great revolution [71. This objection is considered by
Copernicus, to say nothing of earlier sources. Nothing is added by
Bruno's dicta to Copernicus' solution except the organismic phraseology.
] To that the Nolan replied that this air through
which the clouds and winds move are parts of the earth, because he wants
(as the proposition demands) to mean under the name of earth the whole
machinery and the entire animated part, which consists of dissimilar
[variegated] parts; so that the rivers, the rocks, the seas, the whole
vaporous and turbulent air, which is enclosed within the highest
moutains, should belong to the earth as its members, just as the air
[does] in the lungs and in other cavities of animals by which they
breathe, widen their arteries, and other similar effects necessary for
life are performed. The clouds, too, move through accidents [happenings]
in the body of the earth and are [based] in its bowels as are the
waters. This is so stated by Aristotle in the first book of the
Meteors[72. Typically enough, Bruno's organismic
analogy is from Aristotle's Meleorologica, the only book of
Aristotle which Bruno quotes at length
and with approval, Undoubtedly because of its virulent animism and
because of its sections on cyclic processes. That Bruno failed to see
the Meleorologica in its true unscientific light is one more indication
of the peculiar character of Bruno's science. By 1585 several sections
of the Meleorologica had been the target of sharp denounciations.
] where he says that this air which is around the earth and is humid
and hot [cold] because of the earth's exhalations, is surrounded by
another air, dry and hot, and no clouds can be found there: and that
this air is outside the circumference of the earth and of the surface
which defines it, so as to let the earth become perfectly round, and
that the production of winds occurs only in the bowels or holes of the
earth; so that above the highest mountains neither clouds nor winds
appear, and that there the air moves regularly in a circle as a
universal body. Perhaps this is what Plato
[73. The reference is to Pbaedo: 109b-c.]
meant when he said that we
inhabit the concavities and obscure parts of the earth, and that we have
the same relation with respect to animals that live above the earth, as
do in respect to us the fish that live in thicker humidity. This means
that in a way the vaporous air is water, and that the pure air which
contains the happier animals is above the earth, where, just
as this Amphitrit [74. Amphitrite was in Greek mythology
the daughter of Nereus and the wife of Poseidon and, therefore,
the goddess of the sea.]
[ocean] is water for us, this air of ours is water for them.
This is how one may respond to the argument referred to by
Nundinio; just as the sea is not on the surface, but in the bowels of
the earth, and just as the liver, this source of fluids, is within us,
that turbulent air is not outside, but is as if it were in the lungs of
animals.
Smi. Now how is it that we see the entire [celestial] hemisphere
though we inhabit the bowels of the earth?
THE. Because of the mass of the sperical earth, it happens not only on
the outermost points of the surface, but also on interior [lower]
points, that from place to place a convexity is given to [permit] the
sight of the [whole] horizon; in that case there does not arise that
impediment which we see when between our eyes and a part of the sky a
mountain interposes itself, which, by being close, can destroy the
perfect vision of the circle of the horizon. The distance of those
mountains which follow the convexity of the earth, which is not plain
but spherical, causes them to be invisible from the bowels of the earth;
as one may to some extent see this in the present figure
[75. Another frustrating effort by Bruno to use geometry.]
[5] where the
true surface of the earth is ABC, within which surface are the many
particulars of the sea and of other continents, such for instance M,
from which point we see no less the entire hemisphere than from the
point A and from other points of the outermost surface. The reason for
this is twofold: the greatness of the earth and its convex
circumference; therefore, the point M is not blocked so that [from
there) one may not see the entire hemisphere, because the very high
mountains do not interpose with respect to M, as does the line MB,
(which would, I believe, happen, were the earth's surface flat), but
rather as with the line MC, MD does not suffer such impediment,
as this is seen in virtue of the circumferential arc. And note furthermore
that as M relates to C and M to D, so does
K to M. Therefore, one need not consider a fable
what Plato said of very great concavities and laps of the earth.
[76. The conclusion should speak for itself.]
Smi. I would like to know if those who are near the highest mountains
are inconvenienced by that impediment?
THE. No; but rather those who are near the smaller mountains, because
the mountains are not very high unless they are so high as to
cause their magnitude to appear insensible to our vision
[77. A reasoning as self-defeating as Bruno's subsequent
rambling about mountains.] Sothat in
such a way one may understand [the situation about] many other
artificial horizons, in which the accidents of some cannot produce
alteration of some others; however, by 'very high mountains' we do not
mean the Alps, and the Pyrenees, and the like, but like the entire
France which is between two seas, the northern Ocean and the southern
Mediterranean; from these seas one always ascends [in going] toward
Auvergne, as also from the Alps and the Pyrenees, which once were the
peaks of a gigantic mountain range broken into fragments as time went
on [78. One should be on guard against reading a very
advanced geological theme into these statements. In the next breath
Bruno is back into a theme more Hermet. ic than scientific,
the perpetual cyclic process of everything.]
while elsewhere other mountains formed through
the vicissitude Of the renovation of parts of the earth), and now form
so many particular mountains which we call peaks. Therefore, concerning
the example offered by Nundinio about the Scottish mountaing,
[79. One wonders if Nunclinio's dicta on Scottish
mountains had more sense than had Bruno's subsequent declaration
about that exceedingly high mountain in the middle of England.]
where he once perhaps stayed, it is clear that he is unable to grasp what
is meant by very high mountains. For, in truth, the whole island of
Britannia is a mountain which raises its head above the waves of the
Ocean sea; the top of that mountain must be at the more eminent point of
the island; that top joins the tranquil part of the air, and thus proves
that this should be one of those highest mountains, where is perhaps the
region of the happier animals. Alexander of Aphrodisias
[80. Alexander of Aphrodisias (fl. 200 AD), a philosopher famed for his
ardent defense of Aristotle. Two commentaries of his on Aristotle's work
are extant, of which one is on the Meteorologica, but it does not
contain the detail in question about Mount Olympus.] reasons so
about Mount Olympus, where the evidence of the ashes of sacrifices shows
the condition of the highest mountain and of the air above the confines
and parts of the earth.
Smi. You have satisfied me most sufficiently, and you have excellently
opened many sccrets of nature which lay hidden under that key. Thus, you
have replied to the argument taken from winds and clouds; there remains
yet the reply to the other [argument] which Aristotle submitted in the
second book of On the Heavens,[81. See section 296b.]
where he states that it would be
impossible that a stone thrown high up could come down along the same
perpendicular straight line, but that it would be necessary that the
exceedingly fast motion of the earth should leave it far behind toward
the west. Therefore, given this projection [back] into the earth, it is
necessary that with its motion there should come a change in all
relations of straightness and obliquity; just as there is a difference
between the motion of the ship and the motion of those things that arc
on the ship which if not true it would follow that when the ship moves
across the sea one could never draw something along a straight line from
one of its corners to the other, and that it would not be possible for
one to make a jump and return with his feet to the point from where he
took Off.[82. Hcre Smith provides some, of the answer
to his own question.]
[THE]. With the earth move, therefore, all things that are on the
carth. [83. Theophil's answer simply states something
that was already a well-known notion, namely, that objects on the surface
of the earth share in the earth's motion (rotation), if indeed such
is the case.] If, therefore, from a point outside the earth
something were thrown upon the earth, it would lose, because of the
latter's motion, its straightness as would be scen
[84. The figure wholly lacks the lettering referred to in the text.
] [Fig. 6] on the ship AB moving along
a river, if someone on point C of the riverbank were to throw
a stone along a straight line, [and] would see the stone miss its course
[target] by the amount of the velocity of the [ship's] motiom.
[85. The case of a stone thrown horizontally toward the ship was
hardly a felicitous one, as the rotation of the earth presented
an additional problem in the context of such motion.] But
if someone were placed high on the mast of that ship, move as it may
however fast, he would not miss his target at all, so that the stone or
some other heavy thing thrown downward would not come along
a straight line from the point E which is at the top of the mast, or
cage, to the point D which is at the bottom of the mast, or at some
point in the boweis and body of the ship. Thus, if from the point D
to the point E someone who is inside the ship would throw a stone
straight [up], it would return to the bottom along the same line
however far the ship moved, provided it was not subject to any pitch and
roll.
Smi. From the consideration of this difference there opens the door to
so many and highly important secrets of nature and of profound
philosophy; indeed, it is a frequent and little noticed case how great
is the difference between he who cures himself and he who is cured by
another: it is often noticed that we derive greater pleasure and
satisfaction from taking the food with our own hands than from the hand
of someone else. As soon as children can use their own utensils to take
food, they do not rely willingly on others; as if nature would in some
way make them understand that what provides for little pleasure, secures
but small profit. See the children who are nursed, how they cling with
their hands to the breast. And I am never so shocked by theft as when
done by a domestic servant, because, I do not know why, someone familiar
brings along more of a shadowy portent than does a stranger, by
conjuring up the form of evil genius and of fearful omen.
[86. Rather obscure remarks.]
THF. Now to turn to the subject. If there are two, of which one is
inside the ship that moves and the other outside it, of which both one
and the other have their hands at the same point of the air, and if at
the same place and time one and the other let a stone fall without
giving it any push, the stone of the former would, without a moment's
loss and without deviating from its path, go to the prefixed place, and
that of the second would find itself carried backward. This is due to
nothing else except to the fact that the stone which leaves the hand of
the one supported by the ship, and consequently moves with its motion,
has such an impressed virtue [impetus] [87. The notion of impressed virtue (impetus) was an all-important link
in the development toward the formulation of inertial motion by Galileo,
Descartes and Newton, and it had a long history antedating Bruno, as has
been amply documented in the studies of P. Duhem, A. Meier and others.
], which is not had by the other
who is outside the ship, because the stones have the same gravity, the
same intervening air, if they depart (if this is possible) from the same
point, and arc given the same thrust.
From that difference we cannot draw any other explanation except that
the things which are affixed to the ship, and belong to it in some such
way, move with it: and one of the stones carries with itself the virtue
[impetus] of the mover which moves with the ship. The other does not
have the said participation. From this it can evidently be seen that the
ability to go straight comes not from the point of motion
where one starts, nor from the point where one ends, nor from the medium
through which one moves, but from the efficiency of the originally
impressed virtue [impetus], on which depends the whole difference. And
it seems to me that enough consideration was given to the propositions
of Nundinio.
Smi. So tomorrow we shall see each other again to hear the
propositions which Torquato submits.
PRU. Fiat [So be it].
End of the Third Dialogue
FOURTH DIALOGUE
Smith Do you want me to tell you the [real] issue?
THE. just say it.
Smi. [It arises] Because the divine scripture (whose meaning should be
very much commended as something which proceeds from higher minds that
do not err) in many places hints, and supposes the contrary [of the
doctrine of the motion of the earth].
[1. Clearly, the atmosphere had considerably changed from the times of
Copernicus who still could confidently brand as 'foolhardy' the
objections based on the parlance of the Bible. (See his 'Dedicatory
Epistle', transl. cit., p. 509). In the same context Copernicus also
referred to the blunder of Lactantius, a Church Father of the fourth
century, who rejected the sphericity of the earth in the name of the
Bible. Copernicus could have considerably strengthened his point by
recalling the De Genesi ad litteram, a thematic discussion by Saint
Augustine of the guidelines in interpreting various passages of the
Bible in the face of natural evidence, and by referring to similar
utterances of other Church Fathers, such as Saint Basil and Tertullian.
These were well known as can be seen ftorn their brilliant utilization
by Galileo in his famed 'Letter to Grand Duchess Christina' (1615). Yet,
the cffort did not really help Galileo because of a trend toward
biblical fundamentalism and Scholastic rigidity in the Catholic Church,
a defensive trend motivated to a large extent by the emphasis placed on
the Bible by the reformers. In considering the possibility of the
earth's motion, Tycho Brahe, a Protestant in a Protestant land, stated
his fear of theological censure as one of his big stumbling blocks. (See
his Astronomiae instattratae progvmnasmala, 1582, in Tycbonis Brabe
Danis opera omnia. edited by J.L.E. Dreyer, Copenhagen, Libraria
Gyldendaliana, 1916 vol. III, p. 175). About that time renewed attention
was paid in the Catholic Church to the process of placing books on the
Index and to doctrinal investigations by the Holy Office. Long gone were
the days when around 1377, Nicholas Oresme, the learned Bishop of
Lisieux, could discuss the pros and cons of the rotation of the earth
both in the context of science and of the Bible and conclude: 'However,
everyone maintains and I think myself, that the heavens do move and not
the earth: For God hath established the world which shall not be moved,
in spite of contrary reasons because they are clearly not conclusive
persuasions. However, after considering all that has been said, one
could then believe that the earth moves and not the heavens, for the
opposite is not clearly evident.
Never theless, at first sight, this seems as much against natural reason as,
or more against natural reason than, all or many of the articles of our
faith. What I have said by way of diversion or intellectual exercise can
in this manner serve as a valuable means of refuting and checking those
who would like to impugn our faith by argument.' (See Nicole Orerme, Le
Livre du ciel el du monde, edited by A. D. Menut and A.J. Denomy,
translated with an Introduction by A. D. Menut, Madison, University of
Wisconsin Press, 1968, pp. 537-39).]
THE. Or insofar as you believe me on this point, if the gods
[2. This and similar expressions often occurring in Bruno's books seem to
be more than a matter of style in vogue during the Renaissance. They
give a glimpse of Bruno's overt support of non-Christian, if not simply
pagan, theological preferences.] deigned to
teach us the theory of the things of nature, as they did us the favor of
presenting us with the practice [rules] of moral things, I would much
rather have approached that revelation with faith than have asserted
ever so slightly the certainty of my reasons and feelings. But (as
anyone can see very clearly) the demonstrations and spcculations about
natural things arc not treated in the divine books for the benefit of
our intellect in the style of philosophy: but for the benefit of our
minds and affections, the practice concerning moral actions is set by
laws. In having this aim before his eyes, the divine lawgiver
[3. Meaning perhaps Moses.] does not
care to speak on that level of truth by which the common folk would not
profit, so as to avoid the evil and follow the good; but he leaves to
contemplative men the speculation about that [higher level of truth],
and speaks to the uneducated [man] in a fashion so that according to his
manner of understanding and speaking he might grasp what is essential.
[4. This is, indeed, the gist of Saint Augustine's discussion in his work
quoted in note I above.]
Smi. It is certainly an appropriate way, when someone intends to present
history and to give laws, to speak according to the general
understanding and not to be solicitous about points that are irrelevant.
He would be a stupid historian who, in treating his material, wanted to
introduce words that are considered new and to reform the old ones, so
that the reader would be forced to consider and interpret him more as a
grammarian than to understand him as a historian.
[5. The crucial importance of considering the literary class of a
particular book of the Bible was also much emphasized by Saint Augustine
in the same contex.]
Even more so, if one who wanted to give
to the general folk the law and form of life were to use terms which he
alone would understand and a very few others, and were to treat about
material irrelevant to the aim to which the laws are directed: [then] it
would certainly appear that he does not direct his doctrine at the
general multitude for which the laws are enacted, but at the learned and
generous minds and at those who are truly [ideally] men, who do what is
proper without laws; for this reason Algazel,
[6. Algazel, or al-Ghazali Abu Hamid Muhammad al-Fusi (1058-1111) of
Baghdad, perhaps the most influential Muslim philosopher, who in order
to defend revealed truth called into doubt the objective and lasting
validity of truths obtained through the light of natural reason. Bruno's
wholehearted reference to Algazel who generated a deep mistrust among
Muslim scholars about the meaning of search for universal scientific
truths is another indication of Bruno's own distrust of exact science.
] the Muslim philosopher,
high priest, and theologian, says that the aim of laws is not so much a
search about the truth of things and speculations, as it is the goodness
of customs, the benefit of society, the harmonious living of people, and
its implementation through the commodity of humane conversation, the
maintenance of peace, and the growth of commonwealths. Many times,
therefore, and in many respects, it is stupid and ignorant to refer to
things according to [intrinsic] truth rather than according to occasion
and convenience. just as if the wise man [author of Ecclesiastes, who]
said 'The sun rises and sets, orbits through half a day and moves
towards Aquila'[7. Eccl. 1: 5-6.] would have [instead] said:
the earth revolves [rotates]
towards the east and leaves behind the setting sun, moves along the two
tropics, from that of Cancer toward south and from that of Capricorn
toward Aquila [north]; would [not] the listeners have been startled and
asked, in what sense does he state the earth to move? what novelties
are these) they would in the end have held him for a fool, and he would
indeed have been a fool.
But in order to satisfy the importuning of some impatient and rigorous
rabbi,[8. The original Italian, rabbino, if read with revtrendi, two lines
later, might suggest a sarcastic remark about some legalistic Catholic
theologians.] I would like to know if what we say can be most readily
confirmed with the approval of the very same scripture.
THE. Perhaps these reverends would have it that when Moses says
[9. Gen. 1: 16.] that God made two big ones, which are the sun and
the moon, among the rest of the [celestial] luminaries, this should
be understood
absolutely, because all the others are smaller than the moon; or, in
truth, [should not this rather be understood] in the everyday sense and
in the ordinary manner of understanding and speaking? Are not so many
stars larger than the moon? Cannot they be larger than the sun? What is
lacking to the earth that it should not be a luminary more beautiful and
larger than the moon, and that by receiving in the same manner in the
body of the Ocean and other mediterranean seas the great splendor of the
sun, might it not match as a most shining body the other worlds, called
stars, no less than these appear to us as so many lamp-like torches?
[10. Another instance of Bruno's attempt to gloss over the differences
between planetq and stars.]
Certainly, he [Moses] did not call the earth a big or small luminary,
and be called only the sun and the moon such - [and] this was stated
well and said truly on its proper level, because be wanted himself to be
understood according to the commonly used words and statements, and not
to do as one who out of foolishness and stupidity resorts to knowledge
and wisdom. To speak with the terms of truth where there is no need for
it, and to wish that the ordinary and silly multitude, of which this
approach is requested, should have the proper understanding, would be
pretty much to wish that the eyes be possessed by the hand, which was
not made by nature for seeing, but for working, and for giving its
consent to the sight. Thus, however well he [Moses] might have
understood the nature of spiritual substances, [11. Angels.]
was he to speak of them
in any other way than to show that some of these have spoken to men and
served them, when acting as ambassadors [of God]? However well he might
have known that all, or at least something similar, what befits this
world of ours [earth], befits also the moon and other world bodies that
are seen and also [those] that cannot be seen, does it seem to you that
it would have been the office of a legislator to gather and give these
poultices to the crowds? What does the practice of our laws and the
exercise of our virtues have to do with these other [questions]?
Therefore, wherever the divine men [inspired authors] speak by
presupposing in natural things the generally accepted sense, they should
not be taken for authorities; however, wherever they speak indifferently
[unphilosophically], and where the crowd has no insight whatever, there
I want one to pay attention to the words of divine men [inspired
authors], as well as to the soarings of poets who
spoke with superior light,
[12. The hasty juxtaposition by Bruno of biblical authors speaking with
divine inspiration and of poets speaking with superior light is a clear
indication of his sustained effort not to present biblical revelation as
something unique. As a Hermetic prophet he vindicated to himself that
exclusive status.] and not to take as a metaphor what was not
stated as a metaphor, and to take, on the contrary, as [literally] true
what has been stated as analogy. But this distinction between the
metaphorical and the [literally] true need not be grasped by all,
because the ability was not given to everyone to understand it.
Or if we want to turn the eye of consideration to a contemplative,
natural [philosophical], moral and divine [inspired] book, we find this
philosophy very much favored and preferable. I speak in connection with
the Book of Job, which is one of the finest books that can be read, full
of all good theology, natural [philosophical] lore, and moral doctrine,
overflowing with most learned discourses which Moses
[13. Needless to say, Moses was not the author of the Book of Job,
composed in the post-exilic times, perhaps during the early part of the
fifth century BC, but because of the style of its prose parts it was
sometimes classed with the books narrating the patriarchal times
authored for the most part by Moses.] attached as a
sacrament to the books of his laws. In that book one of the
personalities,[14. The personality in question is Bildad of Shuah and the passage is
Job 25: 1-2.] in wishing to describe the provident power of God, says
that he keeps the peace among his eminent ones, that is, sublime sons,
that are the stars,[15. Bruno had in mind the phrasing of the Vulgate, but even its
notorious inaccuracies could not justify Bruno's paraphrases which are
an arbitrary projection of his world view into the Bible. The tactics
shows not only the strongly Aristotelian strains in Bruno's notion of
the material composition of the world but also reveals his
inconsistency. Contrary to his previous claim thatthe Bible was not
meant to contain the scientific truth about the world, Bruno now claims
that the Bible contains his own message about the infinite realm of
stars as a realm of inexhaustible exchange of life and force among the
celestial bodies.] the Gods, of which some are fire, some are water
(as we say some are suns, some are earths), and that these are in
harmony; for however contrary t hey may be, nevertheless one lives,
feeds and grows through the other; meanwhile, they do not mix confusedly
together, but one moves around the other at certain distances. Thus, the
universe becomes differentiated into fire and water, which are subject
to two primary, formal and active principles, the cold and the hot. The
bodies that breathe hot are the suns, because they are luminous and warm
in themselves; the bodies that breathe cold are the earths, which being
likewise heterogeneous
bodies are rather called waters, in view of the fact that such are the
bodies [materials] by which they are visible, and therefore, we rightly
designate them on account of that factor through which they are sensible
[perceptible]; I say sensible [perceptible] not in themselves, but by
the light of the sun scattered from their faces [surfaces]. In
conformity with this doctrine is Moses, who calls the firmament air, in
which all these bodies have persistence and placement, and through whose
spaces the lower waters, which are on our globe, become distinct and
divided from the higher waters, which belong to the other globes. So
that it is said that the waters are separated from the waters. And if
you consider well many passages of the divine scripture, the Gods and
ministers of the most high are called waters, abysses, earths and
burning flames. Who prevented it that he should not call them neutral,
unalterable, immutable bodies, fifth essences, denser parts of the
sphere, beryls, carbuncles and other phantasies,
[16. These were some of the names used among Peripatctics to specify
further the nature of the ether. The sense of the question is, of
course, that some superior force, or God, providentially prevented Moses
from speaking the language of Aristotelian philosophy.
] in which, indifferent [irrelevant] names, that is, the ordinarv crowd
could find nothing amiss for its pasture?
Smi. I am, for sure, very much moved by the authority of the Book of Job
and of Moses, and I can readily acquiesce in these real[istic]
sentiments [views] much rather than in metaphorical or abstract ones,
were it not for some parrots of Aristotle, of Plato, and of Averroes, -
from whose philosophy they were promoted to the rank of theologians, -
who say that these meanings are metaphorical, and thus, with the aid of
their metaphors, they let these meanings signify anything they want,
through their zeal for that philosophy in which they were brought up.
THE. And as to how constant these metaphors are, you can judge this from
the fact that the same Scripture is in the hands of Jews, Christians and
Mohammedans, such different and contrary sects, which are, in turn,
breeding innumerable other most contrary aud different sects, all of
which know how to find in the Scripture that proposition which pleases
them and suits them better; [17. Bruno was notably indifferent to doctrinal controversies between
Protestants and Catholics.] and not only the very diverse and different
proposition but also the wholly contrary
proposition, by making a no from a
yes and a yes from a no. Thus, when verbigratia [for example] in certain
passages where they say that God speaks out of irony.
Smi. Let us not bother to judge these, I am certain that it does not
matter with them that this should be a metaphor or not a metaphor:
therefore, in that respect, they can easily be at peace with our
philosophy.
THE. One is not to fear the censure of honorable minds, of truly
religious and also naturally well-meaning men, who are friends of
courteous conversation and of good doctrine. For upon having these
things well considered they find that this philosophy not only contains
the truth, but also favors the [true] religion to a greater degree than
does any other kind of philosophy: like those philosophies
[18. From the subsequent list of doctrinal tenets it is clear that Bruno
had in n-tind the various shades of Averroists, the most rigid followers
of Aristotle. It should also seem significant that Bruno emphatically
opposes the finiteness of the world, since according to his pantheism
the infinite deity would of necessity generate an infinitely large
effect.], which posit
the world as finite, the effect and efficiency of divine power as
finite, the intelligences and intelligent natures as being merely eight
or ten; the substance of things as corruptible, the soul as mortal, as
if it rather consisted of an accidental disposition, of an effect of
complexion and of dissolvable temperament and harmony, the execution of
divine justice over human actions as per consequence nothing, the
knowledge of particular things as being removed from the primary and
universal cause. And other rather inconvenient propositions which, by
being false, not only blind the light of intellect, but also, by being
negligent and empty, dissipate the fervor of good intentions.
Smi. I am very satisfied to have this information about the philosophy
of the Nolan. Now let us turn for a while to the discourses made with
Doctor Torquato, who, I am certain, cannot be so much more ignorant than
Nundinio than he is more presumptuous, brazen and impudent.
FRU. Ignorance and arrogance are two individual sisters in one
body and in one soul.
THE. This [Torquato], with an emphatic look, with which the divum Pater
is described in the Metamorpboses
[19. The reference is to Book 1, lines 171-81 of Ovid's work.
] as sitting in the middle of the
counsel of the Gods and fulminating that most severe sentence
against the profane Lycaon,
[20. See note 5 to the Prefatory Epistle.
] after having viewed his golden necklace, -
PRU. Torquem altream, aureum monile [Collar of gold, golden
necklace].
THE. - and after having looked closely at the chest of the Nolan, where
some buttons were possibly missing, staightened himself, pulled his
hands from the table, shook his back a little, rasped his voice,
adjusted the velvet biretta on his head, twisted his mustache,
straightened his perfumed face, curved his eyebrows, widened his
nostrils, placed himself in readiness with a backward glance, put his
left hand on his right flank, joined the three first fingers of his
right hand so as to start his skirmish, and while tracing with his right
hand [through the air] began speaking in this way: Tune ille
pbilosophorum protoplaste? [Are you that protoplast of all
philosophers?] Suspecting that he came for other reasons than for taking
part in a disputation, the Nolan immediately interrupted his words by
telling him: Quid vadis domine, quo vadis? Quid si ego pbilosopborum
protoplastes? Puid si nec Arisloteli nec cuiquam, magis concedam, quam
mibi ipsi concesserint? Ideo ne terra est centrum mundi immobile? [Where
are you heading, Sir? Where are you, heading? So what, if I am the
protoplast of philosophers? So what, if I do not yield either to
Aristotle of to anyone else anymore than they themselves would not have
yielded to me? Is, therefore, the earth the immobile center of the
world?] With these and similar other arguments, with that greater
patience which he possessed, he exhorted him to submit propositions by
which one could infer convincingly or with probability in favor of other
protoplasts against this new protoplast. And turning towards those
around, [and] laughing in a subdued tone, the Nolan said: He [Torquato]
did not so much come armed with reason as with words and slogans which
tremble of cold and hunger. [Torquato was] urged by everybody to begin
with the arguments. He uttered these words: Unde igitur stella Martis
nunemrajor, nunc vero minor apparel; si terra movelur? [Why should the
planet Mars appear now larger, now smaller, if the earth moved?]
Smi. 0 Arcadia, [21. Arcadia, a mountainous region in the center of Peloponnesus,
proverbial for the pastoral innocence ind primitive simplicity, if not
nalvet6, of its natives.] [What a naivet6j, should it be possible anywhere in
rerilm natura [in the nature of things] that with the title of
philosopher and physician -
FRU. And of doctor and of torquato [twisted].
Smi. - such a consequence could be drawn? What did the Nolan
reply ?
THE. He was not bothered by that: but he replied that one of the
principal reasons why the planet Mars appears larger and smaller from
time to time is the motion of the earth and of Mars also, in their
proper orbits, so that it happens that now they should be closer [to one
another], now more distant [from one another].
Smi. What did Torquato add to this?
THE. He immediately requested [details] about the proportion [magnitude]
of the motion of the planets and of the earth.
Smi. And the Nolan had so much patience that, on seeing such a
presumptuous and awkward fellow, he did not turn his shoulders, and did
not go home telling the one who invited him that -
THE. So he replied that he came neither to lecture nor to instruct, but
to reply, and that the symmetry, order and measure of the celestial
motions is presupposed such as is, and has been known by ancients and
moderns: and that he does not argue about that,21 and that the issue is
not to litigate against the mathematicians to undo their calculations
and theories to which he subscribes and believes in. Rather, his aim is
about the nature and verification of the subjects of these motions.
[23. Bruno's performance as a physicist was not any better.
] In
addition, the Nolan said: if I were to take out time to answer this
request, we would be. here through the whole night without [having any]
disputation and without ever laying the foundations of our claims
against the generally accepted philosophy. For both these [our
opponents] and those [we] admit the same suppositions so that a
conclusion might be made about the true reason [amount] of the quantity
and quality of [heavenly] motions; and concerning these motions we are
in accord. So why rack our brains apart from the topic? See it for
yourselves, if from the observations that have been made and from the
verifications that have been agreed to, you should be able to infer
something that would lead to a conclusion against us; and then you have
the liberty to come forth with your condemnation [of us].
Smi.- enough to say that he was very much to the point.
22. Bruno's handling of geometry and of some subsequent points of
astronomy should suggest that he would not have been able to discuss
technicalities of Ptolcmaic astronomy.
THE. Now none of those around was so ignorant as not to show with took
and gesture that he realized that he [Torquato] was a big sheep aurati
ordinis [of the golden order].
FRU. Id est [That is] of the [golden] fleece.
[24. The reference is to the Order of the Golden Fleece.
]
THE. At any rate, to confuse the business, they implored the Nolan to
explain that which he wanted to defend, because [then] the aforesaid
doctor Torquato would engage in argumentation. Replied the Nolan that he
had given more than enough explanation; and if the arguments of the
opponent were scarce that was not due to the deficiency of the subject
as should be evident to every blind man. Still, he again stated to them
that the universe is infinite, and that it consists of an immense
ethereal region. There is in truth only one heaven which is called space
and bay flap], in which the so many stars are fixed, not otherwise than
is the earth. And thus the moon, the sun, and other innumerable bodies
are in that ethereal region in the same way as we see the earth to be.
And that one should not believe in another firmament, in another base,
in another foundation or kind of support for these grand animals which
concur for the constitution of the world. [This infinite world] is the
true subject and infinite material of the infinite divine actual potency
[power], as this was made well understood both by regulated reason and
discourse and by the divine revelations which state that there is no
count of the ministers of the Most High, to whom thousands of thousands
assist and ten hundreds of thousands administer.
[25. An allusion to Dan. 7:10. Bruno once more contradicts himself by
using the Scripture as a proof of a cosmological tenet, in this case of
the alleged infinity of the world.
] These are the great
animals of which many, with the clear light which emanates from their
bodies, are from all sides visible [to us]. Of which some are
effectively hot as the sun and other innumerable fires [stars]; others
are cold as the earth, the moon, Venus, and other innumerable earths.
[26. Unfortunately, not all statements of Bruno concerning the difference
between planets and stars are as clear as this.]
These, in order to communicate with one another and to participate in
one another's vital principle, complete their gyrations, at certain
spaces, at given distances, some around others, as is evident about
these seven that turn around the sun, of which the earth is one that
moves around in the space fpcriod] of 24 hours from the side called west
toward east: causing
the appearance of that motion of the universe around it, which is called
the universal and diurnal motion. This imagination is most false, is
against nature and is impossible, since it is possible, convenient, true
and necessary that the earth should move around its proper center to
participate in the light and darkness,
[27. Bruno even seems to retain the Aristotelian notion of darkness as
something as positive as brightness.] day and night, hot and cold.
[And that it should move] around the sun for participation in spring,
summer, fall and winter. [And that it should move] toward the [points]
called poles and opposite hemispherical points for the renewal of the
ages, [28. This remark of Bruno evokes the,doctrine of the Great Year, or the
eternal recurrence of all at great intervals. It will be broached more
in detail in the next Dialogue.] and for a change of its [own] face, so that where the sea was,
there be dry land, where the torrid [zone] was, be the cold [zone],
where the tropical [zone) was, be the equinoctial; and finally
[29. These four motions of the earth will be discussed by Bruno in the
next Dialogue.], that
vicissitude [continual transformation] be in all things, as in this
[earth]; likewise in the others stars which were called worlds, not
without reason, by the true ancient philosophers.
Now as the Nolan said this, Doctor Torquato shouted: Ad rem, ad rem, ad
rem [To the point, to the point, to the point]. Finally, the Nolan began
to laugh and said to him that he did not argue, nor was he replying to
him, but that he submitted propositions to him; and, therefore, ista
sunt res, res, res [these are the points, points, points]. And he
pressed Torquato hard to offer something ad rem [to the point].
Smi. Thinking that he was in the midst of blockheads and idiots, that
jackass [Torquato] thought that they would let this ad rem of this pass
for an argument, and for a proof, and that he would satisfy the whole
gathering with a mere tinkle of his golden chain.
THE. Listen further. While all stayed there waiting for that coveted
argument, Doctor Torquato, now turning to his dining companions, draws
from the depth of his self-sufficiency and throws in their faces the
Erastriian adage [:] ANTICIRAM NAVIGAT [30. See note 39 to the First Dialogue.
] [He is sailing toward Anticyra].
Smi. A jackass could not have spoken better, and one cannot
[indeed] hear other words when busy with jackasses.
THE. I believe he prophesied (though he himself did not mean
his prophesy) that the Nolan went to make a provision of hellebore
[medicinal herb] to resolder [heal] the brain of these barbarian fools.
Smi. If those present, courteous as they were, had been most courteous,
[then] they would have put, instead of a necklace, a rope around his
[the Nolan's] neck and would have made him count forty bastinados in
commemoration of the first day of Lent.
THE. The Nolan said to them that Doctor Torquato and not he was mad,
because he [Torquatol wears the necklace, [and] had Doctor Torquato not
been wearing it, he certainly would not be worth more than his
vestments, which in turn would be of little value unless thoroughly
dusted with bastinados. And saying this he rose from the table,
lamenting that Sir Fulke did not provide for better partners.
FRU. These were the products of England; and search as much as you wish,
you find all of them to be doctors in grammar in these days in which
there rules in that happy realm a constellation of pedantic, most
obstinate ignorance and presumption, mixed with a boorish impoliteness
that would vitiate the patience of job, and if you do not believe this,
go to Oxford and let them tell you the things that happened to the
Nolan. When he engaged in public disputation with those doctors in
theology in the presence of the Polish prince, Alasco [Laski],
[31. See the Introduction.] and of
others of the English nobility. Let them tell you bow they meant to
reply to the arguments [of his], how for fifteen times through fifteen
syllogisms that chick stayed in the tow [of] that poor doCtor
[32. The doctor or scholar in question can be identified with some
probability as John Underhill (c. 1545-1592), a prot6gi of Lord
Walsingham, chaplain to the Queen, and from 1589 bishop of Oxford.
] and like the coryphaeus of the Academy
[33. Leader of a dance and music group, or simply a leader. The Academy
means the Aristotelian Oxford.] feared to come forward in that grave
situation? Let them tell you with what rudeness and discourtesy that pig
[doctor] did proceed and with what patience and humanness did that
other, who in fact showed himself to be a native of Naples
[34. Stich remarks speak for themselves.] and as one
raised under a more benign sky? Let them inform you how they forced him
to finish his public lectures, those de immortalitate animae
[35. Since Bruno's views on the human soul were hardly in conformity with
Christian tenets, his lectures had to be discontinued.] [on the
immortality of soul] and those de quinluplici sphera
[36. Thc Oxonians expccted to hear about astronomy
and not about I lermctism.] [on the fivefold sphere]?
Smi. He who gives to pigs pearls [37. Biblical allusion;
see Afat. 7: 6.] should not lament if they are
trampled. Now continue with the proposition of Torquato.
THE. As all rose from table, there were some who in their own language
accused the Nolan of being impatient, instead of having before their
eyes the barbarous and boorish discourtesy of Torquato and of their own.
Nevertheless, the Nolan, who believes in outdoing in courtesy those who
can easily outdo him in [some] other [matter], controlled himself, and
as if he had forgotten about everything, he said amicably to Torquato:
Do not think, dear brother, that because of your views I want to
or may become your enemy; nay, I am as much a friend of yours as
of myself. So that I want you to know that before taking this position
as a most certain one, I held it several years ago as simply true; when
I was younger and less knowledgeable, I held it as something very
likely. When I was more of a beginner in speculative things, I held it
so factually false that I wondered at Aristotle that not only did he not
disdain to consider it, but spent more than half of the second book,
[of] On the Hearens, in an effort to demonstrate that the earth does not
move. When I was a kid, and acted without speculative thinking,
I held that to believe this [the motion of the earth] was sheer madness
and thought that it was advanced by some for the sake of sophistry
and captious material [topic], and for the exercise of those carefree
minds, who wish to dispute for game's sake, and who make a sport of
proving and defending that white is black. Therefore, I can hate you
for this reason only as much as myself, insofar as I was younger, more
childish, less wise, and less discreet [discerning]. Thus, instead of
being obligated to be angry with you, I have compassion for you, and
I pray God that just as He gave me this knowledge, so (if it does not
please him to make you capable of seeing it), He may at least make
you capable of admitting that you are blind. And this will be of no
small help, to make you more polite, and courteous, less ignorant and
brazen. And you should still love me if not as one who is at present
more prudent and older, at least as one who was more ignorant and
more juvenile when I was partly in my more tender years, than you
arc in your old age. I want to say that although I have never conversed
and disputed in such a boorish, rude and discourteous manner, never-
theless for a while I was as ignorant as you. Thus, I have consideration
for your present state, [which is] similar to my past state, and you for
my past state, similar to your present state, [and so] I will love you
and you do [should] not hate me.
[38. This profuse protestation of intellectual humility and fraternal
compassion stands in strange contrast with the hardly polite epithets
heaped by Bruno on his opponents.]
Smi. And they, (after having engaged in another kind of dispute),
what did they say to this?
THE. To make a long story short, that they were companions of Aristotle,
of Ptolemy, and of many other most learned philosophers; and the Nolan
remarked that there are innumerable imbecile, senseless, stupid and
ignorant persons, who are in this regard not only the companions of
Aristotle and of Ptolemy, but even more of themselves, [and] who are
unable to grasp what the Nolan means, with whom not many do and can
agree except those divine and wisest men like Pythagoras, Plato and
others; as to the multitude which boasts of having philosophers on its
side, I would that you consider that insofar as these philosophers are
in agreement with the populace, they have merely produced a popular
philosophy. And in regard to what pertains to [all of] you, who gather
under the banner of Aristotle, I advise you that you should not boast as
if you understood what Aristotle meant, and as if you penetrated what
Aristotle penetrated: for there is an immense difference between not
knowing what he did not know, and knowing what he did know; because [on
the points] where this philosopher was ignorant, he has for companions
not only you but all your kind, including the bargemen and stevedores of
London. [On the points] where that gentleman [Aristotle] was learned and
judicious, I believe and am most certain that you all are far removed
from him.[39. Galileo, too, was to claim to himself a 'better-informcd Aristotle',
a c1car indication of the latter's enormous reputation.]
About one thing I marvel very much, [namely], that after you
have been invited and come to dispute, you have never laid such
foundations and submitted such reasons by which you could in any manner
reach a conclusion against me, or against Copernicus, though there are
many [such] powerful arguments and feasonings.[40. With this remark Bruno reveals that his real aim was not a
systematic defense of Copernicus, or else these 'many powerful arguments
and reasonings' against the motion of the earth would have been
discussed by him. Clearly, for Bruno, Copernicus' doctrine was but a
vehicle for promoting his own I lermetic message.]
Torquato, as if to wish now to unveil a most worthy proof, asked with [the
air of] august majesty: UBI EST AUX [41. See note 5 to the Third Dialogue.]
SOLIS? [Where is the auge of the
sun?] The Nolan replied that he might imagine it to be wherever it
pleases him for any conclusion he might reach from it. For the auge
changes and does not always stay in the same point of the ecliptic, and
he is unable to see for what reason he asked this. In turn, Torquato
asks the same question, as if the Nolan had not been able to answer it.
Replied the Nolan[:] Quot sunt sacramenta ecclesiae. Est circa
vigesimum Cancri, et oppositum circa decimum vel centesimum Capricorni
[How many are the sacraments of the Church? Is (the auge) around the
twentieth of Cancer: and opposite around the tenth or hundredth of
Capricorn] or above the belfry of Saint Paul.[?]
Smi. Would you know for what reason did he ask this?
THE. To show to those, who knew nothing, that he was indeed disputing,
and that he made a point, and, in addition, to go on trying so many
quomodo, quae, ubi [how's, why's, where's], until he found one about
which the Nolan would say that he did not know [the answer]; until that
[question] which was about how many are the stafs of the fourth
magnitude. But the Nolan said that he did not know anything except what
belonged to the topic. This inquiry about the auge of the sun proves all
in all that he [Torquato] was all too ignorant [to qualify] for
disputation. To ask ftom one, who says that the earth moves around the
sun, [and] that the sun stays fixed in the midst of these wandering
lights [planets], the question of where is the auge of the sun, is to
the point as if one asked from an adherent of the ordinary appearances
[immobility of the earth] where is the auge of the earth; at any rate,
the first lesson which is given to one who wants to learn to argue is
that one is not to search and ask according to one's own principles, but
according to the ones admitted by the opponent; but to this blockhead
everything was the same; because in this manner he could derive
arguments from those assumptions that were to the point as well as from
those that were beside the point.
Having concluded this discourse they began to consult among themselves
in English, and after they spent some time together, there appeared on
the table a sheet of paper and an inkwell. Doctor Torquato spread it out
until it made a wide and long page, took the pen in his hand, drew a
straight line across the middle of the page from
one side to the other [Fig. 7]; in the middle he drew a circle, to which
the aforesaid line passing through the center formed a diameter) and
inside of one of its semicircles he wrote Terra
[42. This word and some others are missing in Figure 7, in conformity
with Bruno's carelessness with his diagrams.] [earth], and inside the
other semicircle he wrote Sol [sun]. On the side of the [semicircle of
the] earth he drew eight semicircles, where the symbols of the seven
planets were [placed] in order, and around the last [semicircle] there
was written OCTAVA SPHAERA MOBILIS [eighth movable sphere] and on the
margin PTOLONIEUS. Meanwhile the Nolan said to him what he wanted to do
with that which even children know? Torquato replied[:] Vide, tace, et
disce; ego docebo te Ptololveum et Copernicum [Look, listen, and learn:
I will teach you Ptolemy and Copernicus].
Smi. Sus quandoque Minervam
[43. Another example from Erasmus' collection of dicta from classical
antiquity. See note 39 to the First Dialogue. Minerva was the goddess of
learning.] [Sometimes the pig (teaches) Minerva].
THE. The Nolan replied that when one writes [practices] the alphabet, it
is a poor method to wish to teach grammar to one who knows more of it
than does the former. Torquato went on making his diagram, and around
the sun, which was in the middle, he drew seven semicircles with similar
symbols, writing around the last one SPHAERA INMOBILIS FIXARUM [Immobile
sphere of the fixed stars], and on the margin: COPERNICUs. Then, he
turned to the third circle, and on a point of its circumference he
marked the center of an epicycle; having drawn its circumference, he
painted in its center the .globe of the earth and that no one should
delude himself into thinking that it was not the earth, he wrote there
in large characters, TERRA [earth].
[44. Here the text contradicts the diagram, where the little dot on the
epicycle stands for the earth.] And on a point of the
circumference of the epicycle, which was most distant from the center,
[45. Here 'center' means the sun, in the center of the Copernican half of
the diagram.]
he marked the symbol of the moon. When the Nolan saw this, (he said)
look, here he wants to teach me from Copernicus what Copernicus himself
did not mean, and would rather have had his head cut off than to say it
or write it.[46. Copernicus stated and with a diagram illustrated exactly the
opposite of what Bruno now claims. In other words, Copernicus indicated
(see transl. cit., p. 526) the earth's position in exactly the same way
as Torquato did.] Because the biggest jackass on earth would know that from
that part one would always see the diameter of the sun equal [the
same] [47. Once more, Bruno states that Torquato marked the center of the
cpicycle as the position of the earth.] and other numerous conclusions would follow that cannot be
verified. Tace, tace [Be quiet, be quiet], said Torquato, tu vis me
docere Copernicum [you want to teach me Copernicus]? I care little about
Copernicus, said the Nolan, and I care little that you or others
understand him;[48. Such boastings are rather rare in contemporary scientific literature
which contains otherwise many unusual statements.] but I want to remind you of this alone, that before
you come to instruct me another time, study better [the subject]. The
gentlemen there present showed so much diligence [interest] that the
book of Copernicus was brought in, and by looking at the figure they saw
that the earth was not marked on the circumference of the epicycle as
was the moon, so that Torquato wanted that the point in the center of
the epicycle on the circumference of the third sphere was designating
the earth. [49. And this is precisely what Bruno stated a page earlier
concerning Torquato's procedure.]
Smi. The cause of the error was that Torquato has studied the figures
[50. In fact, Torquato studied Copernicus' diagram far better than Bruno
did.]
in that book, and has not read the chapters and even if lie had, he did
not understand them.
THE. The Nolan began to laugh and told him that this point represented
no other thing than the [fixed] point of the compass as it traced out
the epicycle of the earth, and of the moon which is one and the same. Or
if you truly wish to know where the earth is according to the meaning of
Copernicus: read his own words. They read and found that the earth and
the moon were as if carried by the same epicycle,[51. Another misstatement of Bruno about Copernicus. English astronomers
knew the point not only from Copernicus but also from the English
translation of the passage in question which appeared in 1576 in an
Appendix attached by Thomas Digges to the new edition of Prognostication
euerlastinge, a work of his father, Leonard Digges. The passage reads as
follows: 'Then followeth the great Orbe wherein the globe of mortalitye
[the earth] inclosed in the Moones Orbe as an Epicicle and holdynge the
earth as a Centre by his owne waight restinge alway permatiente, in the
middest of the ayre is caryed rounde once in a yeare.' See the critical
edition of that Appendix by Francis R. Johnson and Sanford V. Larkey,
'Thomas Digges, the Copernican System, and the Idea of Infinity of the
Universe in 1576' (The Huntington Library Bulletin, Number 5, April,
1934, Cambridge, Mass., I larvard University Press, 1934), p. 87.
] etc. And so they
kept ruminating in their own language, until Nundinio and Torquato
departed, having greeted all the others except the Nolan. And he sent
one right away that he greet them on his behalf. Those cavaliers after
begging the Nolan that he should not be upset because of the
discourteous impoliteness and brazen ignorance of their doctors; but
that be should have compassion over the poverty of this country, which
was left a widow by good letters [learning] concerning philosophy and
real mathematics [astronomy] (in which they are now all like blind men;
[52. Contrary to Bruno, astronomy and other sciences stood at a
respectable level in late sixteenth-ccntury England, as clearly
evidenced by carefully documented historical studies, such as Francis R.
Johnson, Astronomical Tbougbt in Renaissance England: A Study of lbe
Englirb Scientific lFritingifrom 1500 to 1645 (Baltimore, The Johns
Hopkins Press, 1937), and Antonia Mc Lcan, Humanism and The Rise of
Science in Tudor England (New York, Neale Watson Academic Publications,
1972).] [so] there come these
jackasses and present themselves as seers and offer bladders for
lanterns), they left him with most polite salutations and went on their
way; we and the Nolan returned home late along another route, without
encountering these usual molestings, because the night was very dark,
and the butting and kicking animals did not pester us on our way back as
they did on our going, because, taking a deep rest, they were retired in
their sheepfolds and stables.
PRU.
It was night. Tired bodies were plucking quiet sleep
Over the lands, rested the forests and the violent
Seas, as the stars were halfway through their orb,
And silent lay all meadows, animals etc.
[53. Aeneid, IV: 522-25.]
Smi. Now we have said enough today, please, Theophil, return tomorrow,
because I want to understand some other points about the doctrine of the
Nolan. Because this doctrine of Copernicus, though convenient for
computations, nevertheless is not safe and expeditious in regard to the
natural [physical] reasons, which are the principal ones.
[54. This remark of Smith makes it clear that the Fifth of last Dialogue
will be devoted to the explanation of the physical world by real, that
is, physical causes. Bruno can now move 'far beyond' Copernicus.
]
THE. I shall gladly return another time.
FRU. I also.
PRu. Ego quoque. Valete [I, too. Good bye].
End of the Fourlb Dialogme
|